I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (5aae94a85f408).
This commit is contained in:
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
@@ -266,14 +266,14 @@ msgid "3D Cursor"
|
||||
msgstr "3Д Ахырхага"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Метампыл"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Алашара"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Метампыл"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Аҳәоу"
|
||||
|
||||
|
232
locale/po/ar.po
232
locale/po/ar.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ar/>\n"
|
||||
@@ -7365,10 +7365,6 @@ msgid "File Select Parameters"
|
||||
msgstr "ﻒﻠﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﺇ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whether this path is currently reachable"
|
||||
msgstr "ﺎﻴﻟﺎﺣ ﻝﻮﺻﻮﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﺭﺎﺴﻤﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺎﻣ ﺍﺫﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "ﻆﻔﺣﺍ"
|
||||
|
||||
@@ -15683,40 +15679,104 @@ msgid "Material slot name"
|
||||
msgstr "ﺔﻣﺎﺨﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﻢﺳﺇ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "ﻱﺫﺎﺣ"
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "ﻪﺟﻮﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "ﻲﺒﺴﻨﻟﺍ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻲﺷﻼﺗ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "ﻞﺛﺎﻣ"
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "ﻱﺫﺎﺣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "ﻖﺒﻃ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "ءﺎﻤﺳﺃ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "ﻢﻤﻋ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "ﻦﻴﺑ ﺎﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "UV ءﺎﺴﻛﺇ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "ﺢﻔّﺼﺗ"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "ﻞﺛﺎﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ"
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "ﺕﺎﻓﺎﻄﺧ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "ﻝﺎﻌّﻔﻠﻟ ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ"
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "ﻞﺛﺎﻤﻤﻟﺍ ﺮﺘﺧﺇ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺪﻴﺣﻭ ﻪﻠﻌﺟﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "ﻞﻗﺍ/ﺮﺜﻛﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "ﻞﺛﺎﻤﻤﻟﺍ ﺮﺘﺧﺇ"
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "ﺔﻌﻳﺮﺳ ﺕﺍﺮﻴﺛﺄﺗ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "ﻝﺎﻌّﻔﻠﻟ ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "ﺐﻘّﻌﺗ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "ﺢﻔّﺼﺗ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "ﻞﻋﺎﻔﺘﻣ ﻢﺴﺟ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "ﺕﺎﻗﻼﻌﻟﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "ءﻮﺿ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "ﺔﻠﻋﺎﻔﺘﻣ ﺓﺮﻛ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "ﺔﻤﻈﻌﻟﺍ ءﺍﻮﺘﻟﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "ﺺﻧ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "ﺔﺻﺎﺧ ﻑﺮﺣﺃ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select All by Trait"
|
||||
@@ -15727,74 +15787,10 @@ msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "ﺔﻄﺒﺗﺮﻤﻟﺍ ﺭﺎﺘﺧﺇ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "ﺔﻠﻋﺎﻔﺘﻣ ﺓﺮﻛ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "ءﻮﺿ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "ﺕﺎﻗﻼﻌﻟﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "ﻞﻋﺎﻔﺘﻣ ﻢﺴﺟ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "ﻖﺒﻃ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "ﺐﻘّﻌﺗ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "ﺔﻌﻳﺮﺳ ﺕﺍﺮﻴﺛﺄﺗ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺪﻴﺣﻭ ﻪﻠﻌﺟﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "ﺕﺎﻓﺎﻄﺧ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "ﻦﻴﺑ ﺎﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "ﻢﻤﻋ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "ءﺎﻤﺳﺃ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "ﻪﺟﻮﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "ﺞﻣﺩﺇ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "ﺔﺻﺎﺧ ﻑﺮﺣﺃ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "ﺺﻧ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "ﺔﻤﻈﻌﻟﺍ ءﺍﻮﺘﻟﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "MovieClip"
|
||||
msgid "Clip"
|
||||
msgstr "ﻢﻠﻗ"
|
||||
@@ -26340,6 +26336,10 @@ msgid "Use HC method for relaxation"
|
||||
msgstr " ءﺎﺧﺭﻺﻟ HC ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Overlap"
|
||||
msgstr "ﻞﺧﺍﺪﺘﻟﺎﺑ ﺢﻤﺳﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Effect Type"
|
||||
msgstr "ﺮﻴﻴﻐﺘﻟﺍ ﺮﺛﺆﻣ ﻉﻮﻧ"
|
||||
@@ -26437,10 +26437,6 @@ msgid "Add Effect Strip"
|
||||
msgstr "ﺕﺍﺮﺛﺆﻣ ﻂﻳﺮﺷ ﻒﺿﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Overlap"
|
||||
msgstr "ﻞﺧﺍﺪﺘﻟﺎﺑ ﺢﻤﺳﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequencer effect type"
|
||||
msgstr "ﻂﺋﺍﺮﺸﻟﺍ ﺭﺮﺤﻣ ﻲﻓ ﺮﺛﺆﻤﻟﺍ ﻉﻮﻧ"
|
||||
|
||||
@@ -27963,10 +27959,6 @@ msgid "Palette Color"
|
||||
msgstr "ﻥﻮﻠﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Pass"
|
||||
msgstr "ﺮﻴﻴﺼﺗ ﺮﻤﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﺔﻘﺣﻼﻣ"
|
||||
|
||||
@@ -27975,6 +27967,10 @@ msgid "Transform Orientations"
|
||||
msgstr "ﻝﻮﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻫﺎﺠﺗﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Pass"
|
||||
msgstr "ﺮﻴﻴﺼﺗ ﺮﻤﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Constraints"
|
||||
msgstr "ﻢﻈﻌﻟﺍ ﺩﻮﻴﻗ"
|
||||
|
||||
@@ -28943,14 +28939,6 @@ msgid "The index of particle system on the target object"
|
||||
msgstr "ﻑﺪﻬﻟﺍ ﻦﺋﺎﻜﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﺎﺌﻳﺰﺠﻟﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﺮﺷﺆﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache Compression"
|
||||
msgstr "ﻖﺒﺴﻤﻟﺍ ﺏﺎﺴﺤﻟﺍ ﻂﻐﺿ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fast but not so effective compression"
|
||||
msgstr "ﺎﻴﻟﺎﻌﻓ ﺎﻄﻐﺿ ﺲﻴﻟ ﻦﻜﻟ ﻊﻳﺮﺳ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache file path"
|
||||
msgstr "ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﻒﻠﻣ ﺭﺎﺴﻣ"
|
||||
|
||||
@@ -30183,10 +30171,6 @@ msgid "Group of ID properties"
|
||||
msgstr "ﻑﺮﻌﻣ ﺹﺍﻮﺧ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Homogeneous Volume"
|
||||
msgstr "ﻞﺋﺎﻤﺘﻣ ﻢﺠﺣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume Interpolation"
|
||||
msgstr "ﻢﺠﺤﻟﺍ ﺪﻴﻟﻮﺗ"
|
||||
|
||||
@@ -30319,10 +30303,6 @@ msgid "Bounded"
|
||||
msgstr "ﺩﻭﺪﺤﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "ﺕﺍﻮﻄﺧ ﺮﺒﻛﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Diffuse Direct"
|
||||
msgstr "ﺮﺷﺎﺒﻤﻟﺍ ﺭﺎﺸﺘﻧﻻﺍ"
|
||||
|
||||
@@ -32627,18 +32607,10 @@ msgid "Node Selected"
|
||||
msgstr "ﺓﺭﺎﺘﺨﻣ ﺓﺪﻘﻌﻟﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pattern Node"
|
||||
msgstr "ﻂﻤﻨﻟﺍ ﺓﺪﻘﻋ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Script Node"
|
||||
msgstr "ﺔﻃﻮﻄﺨﻤﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "ﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ ﺺﻨﻟﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Node"
|
||||
msgstr "ﻪﺠﺘﻤﻟﺍ ﺓﺪﻘﻋ"
|
||||
|
||||
@@ -32663,6 +32635,10 @@ msgid "Preview Background"
|
||||
msgstr "ﺔﻨﻳﺎﻌﻤﻟﺍ ﺔﻴﻔﻠﺧ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "ﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ ﺺﻨﻟﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Space Settings"
|
||||
msgstr "ﻂﻤﻨﻟﺍ ءﺎﻀﻓ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﺇ"
|
||||
|
||||
@@ -32775,10 +32751,6 @@ msgid "Edge Bevel"
|
||||
msgstr "ﺔﻓﺎﺤﻟﺍ ﺔﻔﻄﺷ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge UV Face Select"
|
||||
msgstr "ﺎﻳﺭﻮﺤﻣ ﺓﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ ﻪﺟﻭﻷﺍ ﻑﺍﻮﺣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Seam"
|
||||
msgstr "ﺔﻓﺎﺤﻟﺍ ﺓﺯﺭﺩ"
|
||||
|
||||
@@ -33772,10 +33744,6 @@ msgid "Cast Shadow"
|
||||
msgstr "ﻞﻈﻟﺍ ﻲﻘﻟﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "ﺲﻧﺎﺠﺘﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extrusion"
|
||||
msgstr "ﻖﺜﺑ"
|
||||
|
||||
@@ -34683,6 +34651,16 @@ msgid "Delete Keyframes..."
|
||||
msgstr "...ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻑﺬﺣﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟﺍ ﻑﺬﺣﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "ﺔﻠﻋﺎﻔﺘﻣ ﺓﺁﺮﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "ﺔﻴﻄﻐﺘﻟﺍ"
|
||||
|
||||
@@ -34891,11 +34869,6 @@ msgid "Location:"
|
||||
msgstr ":ﻊﻗﻮﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "ﺔﻠﻋﺎﻔﺘﻣ ﺓﺁﺮﻣ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Cursor to Active"
|
||||
msgstr "ﻲﻟﺎﺤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺮﺷﺆﻤﻟﺍ"
|
||||
@@ -35056,11 +35029,6 @@ msgid "Make Local..."
|
||||
msgstr "...ﻲﻠﺤﻣ ﻞﻌﺟﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟﺍ ﻑﺬﺣﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Action..."
|
||||
msgstr "...ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﻥﺰﺧ"
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maksim <casual.sir.fish@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/be/>\n"
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Just Adam <adam.abbas2009@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/bg/>\n"
|
||||
@@ -1136,42 +1136,42 @@ msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Маскиране"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "UV Картиране"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Светлина"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Твърдо тяло"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Прилагане"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "Направи с Единствен Потребител"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Куки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "Междинни Кадри"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Слей"
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "UV Картиране"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Куки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "Направи с Единствен Потребител"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Твърдо тяло"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Светлина"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Слей"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Languages..."
|
||||
msgstr "Езици..."
|
||||
|
||||
|
1665
locale/po/ca.po
1665
locale/po/ca.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
416
locale/po/cs.po
416
locale/po/cs.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Vavřínek <janvavrinek1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/cs/>\n"
|
||||
@@ -13882,124 +13882,124 @@ msgid "Material slot name"
|
||||
msgstr "Název okénka materiálu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Bod pro pivot"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Přichytit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "Způsob útlumu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Zrcadlit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "UV mapování"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Lokální pohled"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigace"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Zarovnat pohled"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Vybrat Propojené"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Přiřadit Materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Meta objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Světlo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Vztahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Tuhé Těleso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Použít"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Sledování"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Rychlé Efekty"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Zobrazit/skrýt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Vyčistit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "Přivlastnit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Háky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Vyčistit transformaci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Vložit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Názvy"
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Data Ploch"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Síťový mód výběru"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Data Ploch"
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "Způsob útlumu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Sloučit"
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Přichytit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Speciální Znaky"
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Bod pro pivot"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Použít"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Názvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Zobrazit/skrýt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Lokální pohled"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Vložit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "UV mapování"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Vyčistit transformaci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Zrcadlit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Háky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "Přivlastnit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Vyčistit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Rychlé Efekty"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Sledování"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Zarovnat pohled"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigace"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Tuhé Těleso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Vztahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Světlo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Meta objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Kost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Přiřadit Materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Kost"
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Speciální Znaky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Vybrat Propojené"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Sloučit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
@@ -27988,6 +27988,22 @@ msgid "Use HC method for relaxation"
|
||||
msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start frame of the sequence strip"
|
||||
msgstr "První frame animace"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Overlap"
|
||||
msgstr "Povolit Překrytí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
|
||||
msgstr "První frame animace"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "Nahrdit objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Effect Type"
|
||||
msgstr "Změnit Typ Efektu"
|
||||
@@ -28081,22 +28097,6 @@ msgid "Add Effect Strip"
|
||||
msgstr "NLA Proužky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start frame of the sequence strip"
|
||||
msgstr "První frame animace"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Overlap"
|
||||
msgstr "Povolit Překrytí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
|
||||
msgstr "První frame animace"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "Nahrdit objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fade Type"
|
||||
msgstr "Typ Vyblednutí"
|
||||
|
||||
@@ -30740,40 +30740,20 @@ msgid "Restrict"
|
||||
msgstr "Omezit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Tool"
|
||||
msgstr "Aktivní nástroj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Lock"
|
||||
msgstr "Zámek zobrazení"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení Stínů"
|
||||
msgid "Active Tool"
|
||||
msgstr "Aktivní nástroj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "SSAO Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení SSAO"
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr "Přichytávání"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cavity"
|
||||
msgstr "Dutina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "Překrytí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Guides"
|
||||
msgstr "Vodítka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "Sledování Pohybu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Edit Mode"
|
||||
msgstr "Editační Režim Sítě"
|
||||
msgid "Auto-Masking"
|
||||
msgstr "Auto-Maska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Measurement"
|
||||
@@ -30784,20 +30764,40 @@ msgid "Curve Edit Mode"
|
||||
msgstr "Editační Režim Křivky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr "Přichytávání"
|
||||
msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "Stereoskopie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Edit Mode"
|
||||
msgstr "Editační Režim Sítě"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "Sledování Pohybu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Guides"
|
||||
msgstr "Vodítka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "Překrytí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform Orientations"
|
||||
msgstr "Orientace transformací"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "Stereoskopie"
|
||||
msgid "Cavity"
|
||||
msgstr "Dutina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Masking"
|
||||
msgstr "Auto-Maska"
|
||||
msgid "SSAO Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení SSAO"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení Stínů"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Chain Scaling"
|
||||
@@ -32221,10 +32221,6 @@ msgid "Target Particle System"
|
||||
msgstr "Částicový systém"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache Compression"
|
||||
msgstr "Komprimovat soubor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache file path"
|
||||
msgstr "Důležité cesty"
|
||||
|
||||
@@ -33341,10 +33337,6 @@ msgid "Denoise the image in the 3D viewport"
|
||||
msgstr "Odšumění obrázku ve 3D okně"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "Max Počet Kroků"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Diffuse Direct"
|
||||
msgstr "Diffuse Direct"
|
||||
|
||||
@@ -36103,18 +36095,6 @@ msgid "Color of disabled marker"
|
||||
msgstr "Sledovat cestu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex"
|
||||
msgstr "Přidat UVkouly"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Select"
|
||||
msgstr "Skrýt označené"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Size"
|
||||
msgstr "Mód Úchopu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Locked Marker"
|
||||
msgstr "Vytvořit sledování"
|
||||
|
||||
@@ -36175,6 +36155,18 @@ msgid "Active Channel Group"
|
||||
msgstr "Akce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex"
|
||||
msgstr "Přidat UVkouly"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Select"
|
||||
msgstr "Skrýt označené"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Size"
|
||||
msgstr "Mód Úchopu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Console"
|
||||
msgstr "Zobrazit kontrolery"
|
||||
|
||||
@@ -36219,14 +36211,6 @@ msgid "Color of summary channel"
|
||||
msgstr "O(d)značit vše"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value Sliders"
|
||||
msgstr "Časový Skluz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Sliders"
|
||||
msgstr "Vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme File Browser"
|
||||
msgstr "Prohlížeč souborů"
|
||||
|
||||
@@ -36315,14 +36299,6 @@ msgid "Channels Region"
|
||||
msgstr "Změnit pruh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Last Selected Point"
|
||||
msgstr "Poslední Vybraný Bod"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Bevel"
|
||||
msgstr "Zkosení Vrcholu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Select"
|
||||
msgstr "Výběr vrcholů"
|
||||
|
||||
@@ -36331,14 +36307,6 @@ msgid "Vertex Size"
|
||||
msgstr "Velikost vertexu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Unreferenced"
|
||||
msgstr "Neodkazující Skupina Vrcholů"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Window Sliders"
|
||||
msgstr "Vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Image Editor"
|
||||
msgstr "Vzhled editoru obrázků"
|
||||
|
||||
@@ -36355,18 +36323,10 @@ msgid "Active Vertex/Edge/Face"
|
||||
msgstr "Aktivní Vrchol/Hrana/Plocha"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Orientation Back"
|
||||
msgstr "Orientace Plochy Do Zadu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Dot Selected"
|
||||
msgstr "Vybraná Tečka Plochy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Orientation Front"
|
||||
msgstr "Orientace Plochy Do Předu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Dot Size"
|
||||
msgstr "Velikost Tečky Plochy"
|
||||
|
||||
@@ -36455,10 +36415,6 @@ msgid "Curving of the noodle"
|
||||
msgstr "Úhle hrany"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "Vybrat další"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wires"
|
||||
msgstr "Drát"
|
||||
|
||||
@@ -36503,10 +36459,6 @@ msgid "Audio Strip"
|
||||
msgstr "NLA Proužky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Draw Action"
|
||||
msgstr "Akce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clip Strip"
|
||||
msgstr "Začátek střihu"
|
||||
|
||||
@@ -36515,6 +36467,10 @@ msgid "Preview Background"
|
||||
msgstr "Pozadí okna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "Vybrat další"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Space Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení částic"
|
||||
|
||||
@@ -36695,6 +36651,14 @@ msgid "Edge Sharp"
|
||||
msgstr "Ostrá Hrana"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Orientation Back"
|
||||
msgstr "Orientace Plochy Do Zadu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Orientation Front"
|
||||
msgstr "Orientace Plochy Do Předu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Vertex"
|
||||
msgstr "Vertex Skicovací Tužky"
|
||||
|
||||
@@ -36727,6 +36691,14 @@ msgid "Object Keyframe"
|
||||
msgstr "Klíčový snímek Objektu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Bevel"
|
||||
msgstr "Zkosení Vrcholu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Unreferenced"
|
||||
msgstr "Neodkazující Skupina Vrcholů"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Widget Color Set"
|
||||
msgstr "Použít světlo pro plošky"
|
||||
|
||||
@@ -39353,6 +39325,16 @@ msgid "Delete Keyframes..."
|
||||
msgstr "Odebrat klíčový snímek..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Odstranit Klíčové Snímky..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "Interaktivní zrcadlení"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Path/Files"
|
||||
msgstr "Změna cesty/souborů"
|
||||
@@ -39898,11 +39880,6 @@ msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Umístění:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "Interaktivní zrcadlení"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Cursor to Active"
|
||||
msgstr "Kurzor k aktivnímu"
|
||||
@@ -40083,11 +40060,6 @@ msgid "Make Local..."
|
||||
msgstr "Vytvořit lokální..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Odstranit Klíčové Snímky..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Action..."
|
||||
msgstr "Bake Akci..."
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 16:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: leif larsen <linuxdk1978@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/da/>\n"
|
||||
|
522
locale/po/de.po
522
locale/po/de.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Radeke <rahdick@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/de/>\n"
|
||||
@@ -18743,118 +18743,98 @@ msgid "Material slot name"
|
||||
msgstr "Materialsteckplatzname"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Drehpunkt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Einrasten"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "Proportionaler Bearbeitungsabfall"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Edit"
|
||||
msgstr "Maskenbearbeitung"
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Flächendaten"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Locks"
|
||||
msgstr "Punktgruppen sperren"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Spiegeln"
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Maschenauswahlmodus"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Lokale Ansicht"
|
||||
msgid "Mask Edit"
|
||||
msgstr "Maskenbearbeitung"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "Ansicht"
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "Proportionaler Bearbeitungsabfall"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigation"
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Knochen-Optionen ausschalten"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Ansicht ausrichten"
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Einrasten"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "Ansicht auf Aktiv ausrichten"
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Knochen-Optionen einschalten"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "Vierfenster Ansicht"
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Knochen-Optionen umschalten"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "Mehr/weniger anzeigen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "Ähnliche auswählen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select All by Trait"
|
||||
msgstr "Alles nach Merkmal auswählen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Verknüpfte auswählen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Loops"
|
||||
msgstr "Schleifen auswählen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Material zuweisen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metaball"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Licht"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Lichtsonde"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Bild hinzufügen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Beziehungen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Rigid Body"
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Drehpunkt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Anwenden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Spur"
|
||||
msgid "Random Mask"
|
||||
msgstr "Zufällige Maske"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Schnelle Effekte"
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Namen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Zeigen/Verbergen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Lokale Ansicht"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "Dazwischen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Transformation löschen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Spiegeln"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Haken"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "Ähnliche auswählen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Konvertieren"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "Einfachen Benutzer erzeugen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "Mehr/weniger anzeigen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Aufräumen"
|
||||
|
||||
@@ -18863,68 +18843,88 @@ msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Asset"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "Einfachen Benutzer erzeugen"
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Schnelle Effekte"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Konvertieren"
|
||||
msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "Vierfenster Ansicht"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Haken"
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "Ansicht auf Aktiv ausrichten"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Random Mask"
|
||||
msgstr "Zufällige Maske"
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Spur"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Transformation löschen"
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Ansicht ausrichten"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "Dazwischen"
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigation"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Namen"
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "Ansicht"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Knochen-Optionen umschalten"
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Rigid Body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Knochen-Optionen einschalten"
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Beziehungen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Knochen-Optionen ausschalten"
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Bild hinzufügen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Maschenauswahlmodus"
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Lichtsonde"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Flächendaten"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Licht"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Zusammenführen"
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metaball"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Sonderzeichen"
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Material zuweisen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Kerning"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Sonderzeichen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Loops"
|
||||
msgstr "Schleifen auswählen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select All by Trait"
|
||||
msgstr "Alles nach Merkmal auswählen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Verknüpfte auswählen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Zusammenführen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assets"
|
||||
@@ -36190,6 +36190,18 @@ msgid "Relax UVs"
|
||||
msgstr "UVs entspannen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start frame of the sequence strip"
|
||||
msgstr "Startbild des Sequenzstreifens"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Overlap"
|
||||
msgstr "Überlappung erlauben"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "Auswahl ersetzen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Effect Type"
|
||||
msgstr "Selbe Typen"
|
||||
@@ -36302,18 +36314,6 @@ msgid "Add Effect Strip"
|
||||
msgstr "Effektstreifen hinzufügen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start frame of the sequence strip"
|
||||
msgstr "Startbild des Sequenzstreifens"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Overlap"
|
||||
msgstr "Überlappung erlauben"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "Auswahl ersetzen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequencer effect type"
|
||||
msgstr "Sequenzer-Effekttyp"
|
||||
|
||||
@@ -39235,48 +39235,24 @@ msgid "Active Palette Color"
|
||||
msgstr "Aktive Farbpalette"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Tool"
|
||||
msgstr "Aktives Werkzeug"
|
||||
msgid "VR"
|
||||
msgstr "VR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Lock"
|
||||
msgstr "Ansicht sperren"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Settings"
|
||||
msgstr "Schatteneinstellungen"
|
||||
msgid "Active Tool"
|
||||
msgstr "Aktives Werkzeug"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "SSAO Settings"
|
||||
msgstr "SSAO Einstellungen"
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr "Einrasten"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cavity"
|
||||
msgstr "Hohlraum"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Pass"
|
||||
msgstr "Renderdurchgänge"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compositor"
|
||||
msgstr "Setzer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "Überlagerungen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Guides"
|
||||
msgstr "Hilfslinien"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "Bewegungsverfolgung"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Edit Mode"
|
||||
msgstr "Maschenbearbeitungsmodus"
|
||||
msgid "Auto-Masking"
|
||||
msgstr "Automatisches Maskieren"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Measurement"
|
||||
@@ -39287,36 +39263,60 @@ msgid "Curve Edit Mode"
|
||||
msgstr "Kurven-Bearbeitungsmodus"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr "Einrasten"
|
||||
msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "Stereoskopie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform Orientations"
|
||||
msgstr "Transformationsausrichtung"
|
||||
msgid "Mesh Edit Mode"
|
||||
msgstr "Maschenbearbeitungsmodus"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drawing Plane"
|
||||
msgstr "Malfläche"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View"
|
||||
msgstr "Vierfenster-Ansicht"
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "Bewegungsverfolgung"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skin"
|
||||
msgstr "Zwiebelhaut"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "Stereoskopie"
|
||||
msgid "Quad View"
|
||||
msgstr "Vierfenster-Ansicht"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Masking"
|
||||
msgstr "Automatisches Maskieren"
|
||||
msgid "Guides"
|
||||
msgstr "Hilfslinien"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "VR"
|
||||
msgstr "VR"
|
||||
msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "Überlagerungen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform Orientations"
|
||||
msgstr "Transformationsausrichtung"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cavity"
|
||||
msgstr "Hohlraum"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drawing Plane"
|
||||
msgstr "Malfläche"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Pass"
|
||||
msgstr "Renderdurchgänge"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compositor"
|
||||
msgstr "Setzer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "SSAO Settings"
|
||||
msgstr "SSAO Einstellungen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Settings"
|
||||
msgstr "Schatteneinstellungen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Chain Scaling"
|
||||
@@ -40763,14 +40763,6 @@ msgid "Active point cache for physics simulations"
|
||||
msgstr "Aktiver Punktspeicher für Pyhsiksimulationen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache Compression"
|
||||
msgstr "Pufferkompression"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fast but not so effective compression"
|
||||
msgstr "Schnelle, aber nicht so effektive Kompression"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache file path"
|
||||
msgstr "Pufferdateipfad"
|
||||
|
||||
@@ -42848,10 +42840,6 @@ msgid "Maximum number of volumetric scattering events"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl von volumetrischen Zerstreuungsereignissen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "Max Schritte"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Diffuse Direct"
|
||||
msgstr "Direkte Zerstreuung"
|
||||
|
||||
@@ -46646,38 +46634,6 @@ msgid "Color of disabled marker"
|
||||
msgstr "Farbe der nicht aktiven Marker"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align Handle"
|
||||
msgstr "Griffe ausrichten"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align Handle Selected"
|
||||
msgstr "Selektierten Griff ausrichten"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Handle Selected"
|
||||
msgstr "Automatischer Griff selektiert"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Clamped Handle Selected"
|
||||
msgstr "Automatische Griffklemmung ausgewählt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Free Handle Selected"
|
||||
msgstr "Freigriff selektiert"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex"
|
||||
msgstr "Punkt behandeln"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Select"
|
||||
msgstr "Punktauswahl behandeln"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Size"
|
||||
msgstr "Punktgröße behandeln"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Locked Marker"
|
||||
msgstr "Gesperrte Marker"
|
||||
|
||||
@@ -46750,6 +46706,42 @@ msgid "Marker Line Selected"
|
||||
msgstr "Markiere Linie selektiert"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align Handle"
|
||||
msgstr "Griffe ausrichten"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align Handle Selected"
|
||||
msgstr "Selektierten Griff ausrichten"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Handle Selected"
|
||||
msgstr "Automatischer Griff selektiert"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Clamped Handle Selected"
|
||||
msgstr "Automatische Griffklemmung ausgewählt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Free Handle Selected"
|
||||
msgstr "Freigriff selektiert"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Handle Selected"
|
||||
msgstr "Vektorgriff selekiert"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex"
|
||||
msgstr "Punkt behandeln"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Select"
|
||||
msgstr "Punktauswahl behandeln"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Size"
|
||||
msgstr "Punktgröße behandeln"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Console"
|
||||
msgstr "Konsolen-Thema"
|
||||
|
||||
@@ -46830,14 +46822,6 @@ msgid "Color of summary channel"
|
||||
msgstr "Farbe des Zusammenfassungs-Kanals"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value Sliders"
|
||||
msgstr "Werte-Regler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Sliders"
|
||||
msgstr "Ansicht-Regler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme File Browser"
|
||||
msgstr "Dateibrowser Thema"
|
||||
|
||||
@@ -46914,14 +46898,6 @@ msgid "Theme settings for the graph editor"
|
||||
msgstr "Themeneinstellungen für den Grapheneditor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Handle Selected"
|
||||
msgstr "Vektorgriff selekiert"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Last Selected Point"
|
||||
msgstr "Zuletzt ausgewählter Punkt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Select"
|
||||
msgstr "Knoten-Auswahl"
|
||||
|
||||
@@ -46930,10 +46906,6 @@ msgid "Vertex Size"
|
||||
msgstr "Knotengröße"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Window Sliders"
|
||||
msgstr "Fensterregler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Image Editor"
|
||||
msgstr "Bildeditor-Thema"
|
||||
|
||||
@@ -46950,22 +46922,10 @@ msgid "Active Vertex/Edge/Face"
|
||||
msgstr "Aktive(r) Punkt/Kante/Fläche"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Orientation Back"
|
||||
msgstr "Flächenausrichtung hinten"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Orientation Front"
|
||||
msgstr "Flächenausrichtung vorne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Dot Size"
|
||||
msgstr "Flächenpunkt-Größe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Face Mark"
|
||||
msgstr "Freistil Flächenmarkierung"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paint Curve Handle"
|
||||
msgstr "Kurvengriff behandlung"
|
||||
|
||||
@@ -47118,10 +47078,6 @@ msgid "Input Node"
|
||||
msgstr "Eingabeknoten"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layout Node"
|
||||
msgstr "Ebenenknoten"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Matte Node"
|
||||
msgstr "Maskenknoten"
|
||||
|
||||
@@ -47142,18 +47098,10 @@ msgid "Curving of the noodle"
|
||||
msgstr "Kurven des Kabelsalats"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pattern Node"
|
||||
msgstr "Musterknoten"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Script Node"
|
||||
msgstr "Skriptknoten"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "Ausgewählter Text"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Node"
|
||||
msgstr "Vektorknoten"
|
||||
|
||||
@@ -47230,10 +47178,6 @@ msgid "Audio Strip"
|
||||
msgstr "Audiostreifen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Draw Action"
|
||||
msgstr "Aktion anzeigen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clip Strip"
|
||||
msgstr "Clip-Streifen"
|
||||
|
||||
@@ -47246,6 +47190,10 @@ msgid "Selected Strips"
|
||||
msgstr "Selektierter Streifen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "Ausgewählter Text"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Space Settings"
|
||||
msgstr "Raumeinstellung-Thema"
|
||||
|
||||
@@ -47446,10 +47394,6 @@ msgid "Edge Bevel"
|
||||
msgstr "Kantenfase"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge UV Face Select"
|
||||
msgstr "Kanten UV-Flächenauswahl"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Seam"
|
||||
msgstr "Kantennaht"
|
||||
|
||||
@@ -47474,10 +47418,22 @@ msgid "Face Area Text"
|
||||
msgstr "Flächen-Textbereich"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Orientation Back"
|
||||
msgstr "Flächenausrichtung hinten"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Orientation Front"
|
||||
msgstr "Flächenausrichtung vorne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Edge Mark"
|
||||
msgstr "Freistil Kantenmarkierung"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Face Mark"
|
||||
msgstr "Freistil Flächenmarkierung"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Vertex"
|
||||
msgstr "Wachsstiftpunkt"
|
||||
|
||||
@@ -50415,10 +50371,6 @@ msgid "Mask Value"
|
||||
msgstr "Maskiere Wert"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert to Fill"
|
||||
msgstr "Zum füllen invertieren"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Active to Selected Objects"
|
||||
msgstr "Kopiere ausgewähltes zu den selektierten Objekten"
|
||||
@@ -52075,6 +52027,16 @@ msgid "Delete Keyframes..."
|
||||
msgstr "Schlüsselbilder löschen..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Schlüsselbilder aufräumen..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "Interaktiver Spiegel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Swap Data"
|
||||
msgstr "Tauschdaten"
|
||||
@@ -52851,11 +52813,6 @@ msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Position:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "Interaktiver Spiegel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selection to Active"
|
||||
msgstr "Selektion zum aktiv"
|
||||
@@ -53116,11 +53073,6 @@ msgid "Make Local..."
|
||||
msgstr "Lokal machen..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Schlüsselbilder aufräumen..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Action..."
|
||||
msgstr "Aktion backen..."
|
||||
@@ -54941,16 +54893,6 @@ msgid "Remove Single Override"
|
||||
msgstr "Entferne einzelne Überschreibung"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Define Overrides"
|
||||
msgstr "Überschreibungen definieren"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Define Override"
|
||||
msgstr "Überschreiben definieren"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reset All to Default Values"
|
||||
msgstr "Alle auf Standardwerte zurücksetzen"
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/el/>\n"
|
||||
@@ -519,46 +519,46 @@ msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Προσκόλληση"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Καθρέφτισμα"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Επιλογή Συνδεδεμένων"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Μετα-σφαίρα"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Φως"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Rigid Body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Εφαρμογή"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Ανίχνευση"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Καθρέφτισμα"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "Ορισμός Ενός Χρήστη"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Συγχώνευση"
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Ανίχνευση"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Rigid Body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Φως"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Μετα-σφαίρα"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Κείμενο"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Επιλογή Συνδεδεμένων"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Συγχώνευση"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr "Προσωρινή μνήμη"
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: william sélifet <williamselifet@live.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/eo/>\n"
|
||||
|
1779
locale/po/es.po
1779
locale/po/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/eu/>\n"
|
||||
@@ -553,14 +553,14 @@ msgid "Min Angle"
|
||||
msgstr "Angelu Minimoa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Loturak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Loturak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testua"
|
||||
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nooby Noober <iamanoobynoober@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/fa/>\n"
|
||||
@@ -2961,24 +2961,24 @@ msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "ﺶﺧﺮﭼ ﻪﻄﻘﻧ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "ﻝﺎﻤﻋﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "ﻪﻨﯾﺁ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻥﺩﺮﮐﻪﻓﺎﺿﺍ"
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "ﻞﯾﺪﺒﺗ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "ﻂﺑﺍﻭﺭ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "ﻝﺎﻤﻋﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "ﻞﯾﺪﺒﺗ"
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻥﺩﺮﮐﻪﻓﺎﺿﺍ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
|
120
locale/po/fi.po
120
locale/po/fi.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Leevi Oksanen <laavi.oksanen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/fi/>\n"
|
||||
@@ -7268,52 +7268,8 @@ msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Maski"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "UV-kartoittaminen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "Valitse enemmän/vähemmän"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "Valitse samankaltainen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select All by Trait"
|
||||
msgstr "Valitse kaikki piirteen mukaan"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Loops"
|
||||
msgstr "Valitse silmukat"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metapallo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Valo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Valoluotain"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Lisää kuva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Raide"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Näytä/Piilota"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Koukut"
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Muodon valintatila"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Random Mask"
|
||||
@@ -7324,14 +7280,58 @@ msgid "Names"
|
||||
msgstr "Nimet"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Muodon valintatila"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Näytä/Piilota"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "UV-kartoittaminen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Koukut"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "Valitse samankaltainen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "Valitse enemmän/vähemmän"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Raide"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Lisää kuva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Valoluotain"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Valo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metapallo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Teksti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Loops"
|
||||
msgstr "Valitse silmukat"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select All by Trait"
|
||||
msgstr "Valitse kaikki piirteen mukaan"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Tavallinen"
|
||||
|
||||
@@ -11299,10 +11299,6 @@ msgid "Vignette"
|
||||
msgstr "Vinjetti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Bevel"
|
||||
msgstr "Kärkiviiste"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Select"
|
||||
msgstr "Kärkivalinta"
|
||||
|
||||
@@ -11351,10 +11347,6 @@ msgid "Input Node"
|
||||
msgstr "Syötenoodi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layout Node"
|
||||
msgstr "Pohjapiirrosnoodi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node Selected"
|
||||
msgstr "Noodi valittu"
|
||||
|
||||
@@ -11367,10 +11359,6 @@ msgid "Script Node"
|
||||
msgstr "Koodinoodi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "Valittu teksti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simulation Zone"
|
||||
msgstr "Simulaatioalue"
|
||||
|
||||
@@ -11383,6 +11371,10 @@ msgid "Edited Object"
|
||||
msgstr "Muokattu Objekti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "Valittu teksti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo A"
|
||||
msgstr "A-Gizmo"
|
||||
|
||||
@@ -11407,6 +11399,10 @@ msgid "Object Selected"
|
||||
msgstr "Objekti Valittu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Bevel"
|
||||
msgstr "Kärkiviiste"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Inner"
|
||||
msgstr "Sisempi"
|
||||
|
||||
|
1665
locale/po/fr.po
1665
locale/po/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hausa <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ha/>\n"
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eitan Traurig <eitant13@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/he/>\n"
|
||||
@@ -587,22 +587,22 @@ msgid "Mask"
|
||||
msgstr "הכסמ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "הארמ"
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "האפ ינותנ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "לחה"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "הארמ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "רמה"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "האפ ינותנ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Languages..."
|
||||
msgstr "..תופש"
|
||||
|
||||
|
100
locale/po/hi.po
100
locale/po/hi.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/hi/>\n"
|
||||
@@ -2584,64 +2584,64 @@ msgid "Snap"
|
||||
msgstr "स्नैप"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "दर्पण"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "प्रकाश"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "कठोर-पदार्थ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "लागू करें"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "ट्रैक"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "त्वरित प्रभाव"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "छुपाएँ / दिखाएँ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "एकल प्रयोक्ता बनाएँ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "खूँटी"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "नाम"
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "हड्डी विकल्प को सक्षम करें"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "हड्डी विकल्प बंद/बुझ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "हड्डी विकल्प को सक्षम करें"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "लागू करें"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "विलय करें"
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "नाम"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "छुपाएँ / दिखाएँ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "दर्पण"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "खूँटी"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "एकल प्रयोक्ता बनाएँ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "त्वरित प्रभाव"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "ट्रैक"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "कठोर-पदार्थ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "प्रकाश"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "हड्डी पंजी"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "पाठ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "हड्डी पंजी"
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "विलय करें"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
@@ -4957,10 +4957,6 @@ msgid "Color of marker"
|
||||
msgstr "चिन्हक के रंग"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Unreferenced"
|
||||
msgstr "वर्टेक्स Unreferenced समूह"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Converter Node"
|
||||
msgstr "परिवर्तक ग्रन्थि"
|
||||
|
||||
@@ -4969,6 +4965,10 @@ msgid "Wires"
|
||||
msgstr "तार"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Unreferenced"
|
||||
msgstr "वर्टेक्स Unreferenced समूह"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Inner"
|
||||
msgstr "भीतरी"
|
||||
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/hr/>\n"
|
||||
|
178
locale/po/hu.po
178
locale/po/hu.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Füvesi <fuvesib@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/hu/>\n"
|
||||
@@ -6561,62 +6561,62 @@ msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Maszk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Tükrözés"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Helyi nézet"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigáció"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Nézet igazítása"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Meta test"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Fényforrás"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Kapcsolatok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Szilárd test"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Elfogadás"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Nyom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Mutat/Rejt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Helyi nézet"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Tükrözés"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Tisztítás"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Összefésülés"
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Nyom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Nézet igazítása"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigáció"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Szilárd test"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Kapcsolatok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Fényforrás"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Meta test"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Szöveg"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Összefésülés"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "MovieClip"
|
||||
msgid "Clip"
|
||||
msgstr "Klip"
|
||||
@@ -11930,6 +11930,18 @@ msgid "Custom Curve"
|
||||
msgstr "Egyéni görbe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel to place this strip into"
|
||||
msgstr "Csatorna, amiben a sáv el lesz helyezve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start frame of the sequence strip"
|
||||
msgstr "A szekvenciasáv kezdő képkockája"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "Kijelölés lecserélése"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Típus"
|
||||
@@ -11999,18 +12011,6 @@ msgid "Add an effect to the sequencer, most are applied on top of existing strip
|
||||
msgstr "Effekt hozzáadása a szekvenciához, többségük a létező sávok fölé kerül"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel to place this strip into"
|
||||
msgstr "Csatorna, amiben a sáv el lesz helyezve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start frame of the sequence strip"
|
||||
msgstr "A szekvenciasáv kezdő képkockája"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "Kijelölés lecserélése"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add an image or image sequence to the sequencer"
|
||||
msgstr "Új kép- vagy képszekvencia betöltése a szekvencerablakba"
|
||||
|
||||
@@ -12805,14 +12805,14 @@ msgid "Detail Size"
|
||||
msgstr "Részlet mérete"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Pass"
|
||||
msgstr "Render vezeték"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "Mozgáskövetés"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Pass"
|
||||
msgstr "Render vezeték"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Chain Scaling"
|
||||
msgstr "Lánc méretezés"
|
||||
|
||||
@@ -14543,22 +14543,6 @@ msgid "Color of disabled marker"
|
||||
msgstr "Letiltott marker színe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align Handle"
|
||||
msgstr "Markolat igazítása"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex"
|
||||
msgstr "Fogantyú csúcspont"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Select"
|
||||
msgstr "Kijelölt fogantyú csúcspont"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Size"
|
||||
msgstr "Fogantyú csúcspont mérete"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Locked Marker"
|
||||
msgstr "Zárolt marker"
|
||||
|
||||
@@ -14607,6 +14591,22 @@ msgid "Active Channel Group"
|
||||
msgstr "Aktív csatorna csoport"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align Handle"
|
||||
msgstr "Markolat igazítása"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex"
|
||||
msgstr "Fogantyú csúcspont"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Select"
|
||||
msgstr "Kijelölt fogantyú csúcspont"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Size"
|
||||
msgstr "Fogantyú csúcspont mérete"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Dope Sheet"
|
||||
msgstr "Kulcstábla témája"
|
||||
|
||||
@@ -14631,14 +14631,6 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Összegzés"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value Sliders"
|
||||
msgstr "Érték csúszkák"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Sliders"
|
||||
msgstr "Nézet csúszkák"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Size"
|
||||
msgstr "Árnyék méret"
|
||||
|
||||
@@ -14695,10 +14687,6 @@ msgid "Vertex Size"
|
||||
msgstr "Csúcspont mérete"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Window Sliders"
|
||||
msgstr "Ablak csúszkák"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Select"
|
||||
msgstr "Kijelölt él"
|
||||
|
||||
@@ -14711,10 +14699,6 @@ msgid "Face Dot Size"
|
||||
msgstr "Oldallap pontjának mérete"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Face Mark"
|
||||
msgstr "Freestyle Oldallap jelölés"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Action"
|
||||
msgstr "Aktív akció"
|
||||
|
||||
@@ -14795,10 +14779,6 @@ msgid "Camera Path"
|
||||
msgstr "Kamera útvonal"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge UV Face Select"
|
||||
msgstr "UV Oldallap kiválasztás élei"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Seam"
|
||||
msgstr "Él illesztés"
|
||||
|
||||
@@ -14819,6 +14799,10 @@ msgid "Face Area Text"
|
||||
msgstr "Oldallap terület felirat"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Face Mark"
|
||||
msgstr "Freestyle Oldallap jelölés"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Normal"
|
||||
msgstr "Oldallap normálisa"
|
||||
|
||||
@@ -15748,6 +15732,11 @@ msgid "Delete Keyframes..."
|
||||
msgstr "Kulcs-képkockák törlése..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Kulcsképkockák tisztítása..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Bal"
|
||||
@@ -16070,11 +16059,6 @@ msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Hangszóró"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Kulcsképkockák tisztítása..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Shape"
|
||||
msgstr "Forma változtatása"
|
||||
|
128
locale/po/id.po
128
locale/po/id.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Tribayu Jatnika Natawiria <mike.natawiria@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/id/>\n"
|
||||
@@ -10531,10 +10531,6 @@ msgid "Zip"
|
||||
msgstr "Zip"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blosc"
|
||||
msgstr "Blosc"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Data Depth"
|
||||
msgstr "Kedalaman Data"
|
||||
|
||||
@@ -15323,66 +15319,66 @@ msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Jepret"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Cermin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigasi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Seleksi yang Terhubung"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Tugaskan Bahan"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metabola"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Cahaya"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Probe Cahaya"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Tambah Gambar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Tetapkan"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Lacak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Aset"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Kait"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Menggabungkan"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Cermin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Kait"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Aset"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Lacak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigasi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Tambah Gambar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Probe Cahaya"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Cahaya"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metabola"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Tugaskan Bahan"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Teks"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Seleksi yang Terhubung"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Menggabungkan"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "MovieClip"
|
||||
msgid "Clip"
|
||||
msgstr "Klip"
|
||||
@@ -25556,10 +25552,6 @@ msgid "Map Resolution"
|
||||
msgstr "Resolusi Peta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance between volume shader samples when rendering the volume (lower values give more accurate and detailed results, but also increased render time)"
|
||||
msgstr "Jarak diantara sampel volume shader saat render volume (mengecilkan nilai memberi hasil lebih akurat dan lengkap, tetapi menambahkan waktu render)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Language Name"
|
||||
msgstr "Nama Bahasa"
|
||||
|
||||
@@ -27358,10 +27350,6 @@ msgid "No output node"
|
||||
msgstr "Tidak ada node keluaran"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Homogen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Texture Limit"
|
||||
msgstr "Batas Tekstur"
|
||||
|
||||
@@ -29147,6 +29135,16 @@ msgid "Delete Keyframes..."
|
||||
msgstr "Hapus Keyframe..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Kosongkan Keyframe..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "Cermin interaktif"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Raw"
|
||||
msgstr "Raw"
|
||||
|
||||
@@ -29430,11 +29428,6 @@ msgid "User:"
|
||||
msgstr "Pengguna:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "Cermin interaktif"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selection to Active"
|
||||
msgstr "Seleksi ke Aktif"
|
||||
@@ -29540,11 +29533,6 @@ msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Tambah Gambar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Kosongkan Keyframe..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Shape"
|
||||
msgstr "Ubah Bentuk"
|
||||
|
584
locale/po/it.po
584
locale/po/it.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 32437w5k7 <32437w5k7@mozmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/it/>\n"
|
||||
@@ -24600,24 +24600,8 @@ msgid "Material slot name"
|
||||
msgstr "Nome dello slot materiale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Punto di Perno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Aggancia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "Decadimento Modifica Proporzionale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Edit"
|
||||
msgstr "Modifica Maschera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automasking"
|
||||
msgstr "Automascheramento"
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Dati Faccia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Sets Edit"
|
||||
@@ -24628,146 +24612,50 @@ msgid "Vertex Group Locks"
|
||||
msgstr "Blocchi del Gruppo di Vertici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Specchia"
|
||||
msgid "Automasking"
|
||||
msgstr "Automascheramento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "Mappatura UV"
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Modalità Selezione Mesh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Vista Locale"
|
||||
msgid "Mask Edit"
|
||||
msgstr "Modifica Maschera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "Punto di vista"
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "Decadimento Modifica Proporzionale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigazione"
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Disabilita Opzioni Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Allinea Vista"
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Aggancia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "Allinea Vista a Attivo"
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Abilita Opzioni Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "Regione Vista"
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva Opzioni Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "Seleziona Più/Meno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "Seleziona Simili"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select All by Trait"
|
||||
msgstr "Seleziona Tutto per Caratteristica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Seleziona Collegati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Loops"
|
||||
msgstr "Seleziona Anelli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Assegna Materiale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metaball"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Luce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Sensore di Luce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Aggiungi Immagine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Relazioni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Corpo Rigido"
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Punto di Perno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Applica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Traccia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Effetti Veloci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Mostra/Nascondi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Ripulisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Risorsa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "Rendi Utilizzatore Singolo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Converti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Link/Transfer Data"
|
||||
msgstr "Collega/Trasferisci Dati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Ganci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Sets Init"
|
||||
msgstr "Init Sets di Facce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Random Mask"
|
||||
msgstr "Maschera Casuale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Cancella Trasformazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "Intermedio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Propaga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Collections"
|
||||
msgstr "Raccolte di Ossa"
|
||||
|
||||
@@ -24776,24 +24664,156 @@ msgid "Names"
|
||||
msgstr "Nomi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva Opzioni Osso"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Mostra/Nascondi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Abilita Opzioni Osso"
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Vista Locale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Disabilita Opzioni Osso"
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Propaga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Modalità Selezione Mesh"
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "Intermedio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Dati Faccia"
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "Mappatura UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Cancella Trasformazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Specchia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Sets Init"
|
||||
msgstr "Init Sets di Facce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Ganci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "Seleziona Simili"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Converti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Link/Transfer Data"
|
||||
msgstr "Collega/Trasferisci Dati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "Rendi Utilizzatore Singolo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "Seleziona Più/Meno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Ripulisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Risorsa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Effetti Veloci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "Regione Vista"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "Allinea Vista a Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Traccia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Allinea Vista"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "Punto di vista"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Corpo Rigido"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Relazioni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Aggiungi Immagine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Sensore di Luce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Luce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metaball"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Rollio Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Assegna Materiale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Crenatura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Caratteri Speciali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Loops"
|
||||
msgstr "Seleziona Anelli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select All by Trait"
|
||||
msgstr "Seleziona Tutto per Caratteristica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Seleziona Collegati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Unisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select by Face Strength"
|
||||
@@ -24804,26 +24824,6 @@ msgid "Set Face Strength"
|
||||
msgstr "Imposta Intensità Faccia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Unisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Caratteri Speciali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Crenatura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Rollio Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe Insert Pie"
|
||||
msgstr "Torta Inserisci Keyframe"
|
||||
|
||||
@@ -46696,6 +46696,26 @@ msgid "Use HC method for relaxation"
|
||||
msgstr "Utilizza il metodo HC per il rilassamento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel to place this strip into"
|
||||
msgstr "Canale in cui mettere questo spezzone"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start frame of the sequence strip"
|
||||
msgstr "Fotogramma iniziale dello spezzone di sequenza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Overlap"
|
||||
msgstr "Permetti Sovrapposizione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
|
||||
msgstr "Non corregge la sovrapposizione nei nuovi spezzoni di sequenza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "Rimpiazza Selezione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Effect Type"
|
||||
msgstr "Cambia Tipo di Effetto"
|
||||
@@ -46825,30 +46845,10 @@ msgid "Add an effect to the sequencer, most are applied on top of existing strip
|
||||
msgstr "Aggiunge un effetto al sequencer, la maggior parte sono applicati sopra gli spezzoni esistenti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel to place this strip into"
|
||||
msgstr "Canale in cui mettere questo spezzone"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "End frame for the color strip"
|
||||
msgstr "Fotogramma finale dello spezzone di colore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start frame of the sequence strip"
|
||||
msgstr "Fotogramma iniziale dello spezzone di sequenza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Overlap"
|
||||
msgstr "Permetti Sovrapposizione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
|
||||
msgstr "Non corregge la sovrapposizione nei nuovi spezzoni di sequenza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "Rimpiazza Selezione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequencer effect type"
|
||||
msgstr "Tipo di effetto del sequenziatore"
|
||||
|
||||
@@ -50523,12 +50523,40 @@ msgid "Active Palette Color"
|
||||
msgstr "Colore Tavolozza Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Ombra"
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr "Ancoraggio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "SSAO Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni SSAO"
|
||||
msgid "Auto-Masking"
|
||||
msgstr "Auto-Mascheramento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Measurement"
|
||||
msgstr "Misurazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "Stereoscopia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Edit Mode"
|
||||
msgstr "Modalità Modifica Mesh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "Tracciatura Movimento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "Sovrapposizioni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform Orientations"
|
||||
msgstr "Assi (Orientamenti Trasformazione)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Placement"
|
||||
msgstr "Giacitura Tratto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cavity"
|
||||
@@ -50543,40 +50571,12 @@ msgid "Compositor"
|
||||
msgstr "Compositore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "Sovrapposizioni"
|
||||
msgid "SSAO Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni SSAO"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "Tracciatura Movimento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Edit Mode"
|
||||
msgstr "Modalità Modifica Mesh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Measurement"
|
||||
msgstr "Misurazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr "Ancoraggio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform Orientations"
|
||||
msgstr "Assi (Orientamenti Trasformazione)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Placement"
|
||||
msgstr "Giacitura Tratto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "Stereoscopia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Masking"
|
||||
msgstr "Auto-Mascheramento"
|
||||
msgid "Shadow Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Ombra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Chain Scaling"
|
||||
@@ -52041,14 +52041,6 @@ msgid "Collection of paths"
|
||||
msgstr "Raccolta di percorsi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache Compression"
|
||||
msgstr "Compressione Cache"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fast but not so effective compression"
|
||||
msgstr "Compressione veloce ma non così efficace"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache file path"
|
||||
msgstr "Percorso del file della cache"
|
||||
|
||||
@@ -53683,14 +53675,6 @@ msgid "Back"
|
||||
msgstr "Retro"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Homogeneous Volume"
|
||||
msgstr "Volume Omogeneo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "When using volume rendering, assume volume has the same density everywhere (not using any textures), for faster rendering"
|
||||
msgstr "Quando si utilizza il rendering volumetrico, assume che questo abbia tutto la stessa densità (non utilizzando alcuna texture), per un rendering più veloce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume Interpolation"
|
||||
msgstr "Interpolazione Volume"
|
||||
|
||||
@@ -54135,10 +54119,6 @@ msgid "Maximum number of volumetric scattering events"
|
||||
msgstr "Numero massimo di eventi di dispersione volumetrica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "Passi Max"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Diffuse Direct"
|
||||
msgstr "Diffuso Diretto"
|
||||
|
||||
@@ -58286,18 +58266,6 @@ msgid "Color of disabled marker"
|
||||
msgstr "Colore del marcatore disabilitato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex"
|
||||
msgstr "Vertice Maniglia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Select"
|
||||
msgstr "Vertice Maniglia Selezionata"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Size"
|
||||
msgstr "Dimensione Vertice Maniglia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Locked Marker"
|
||||
msgstr "Marcatore Bloccato"
|
||||
|
||||
@@ -58366,6 +58334,18 @@ msgid "Active Channel Group"
|
||||
msgstr "Gruppo Canale Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex"
|
||||
msgstr "Vertice Maniglia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Select"
|
||||
msgstr "Vertice Maniglia Selezionata"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Size"
|
||||
msgstr "Dimensione Vertice Maniglia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Console"
|
||||
msgstr "Tema Console"
|
||||
|
||||
@@ -58458,14 +58438,6 @@ msgid "Color of summary channel"
|
||||
msgstr "Colore del canale sommario"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value Sliders"
|
||||
msgstr "Cursori Valore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Sliders"
|
||||
msgstr "Cursori Vista"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme File Browser"
|
||||
msgstr "Tema File Browser"
|
||||
|
||||
@@ -58542,10 +58514,6 @@ msgid "Channels Region"
|
||||
msgstr "Regione Canali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Bevel"
|
||||
msgstr "Smusso Vertice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Select"
|
||||
msgstr "Vertice Selezionato"
|
||||
|
||||
@@ -58554,14 +58522,6 @@ msgid "Vertex Size"
|
||||
msgstr "Dimensione Vertice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Unreferenced"
|
||||
msgstr "Gruppo Vertici Non Referenziato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Window Sliders"
|
||||
msgstr "Cursori Finestra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Image Editor"
|
||||
msgstr "Tema Editor Immagini"
|
||||
|
||||
@@ -58574,26 +58534,14 @@ msgid "Edge Select"
|
||||
msgstr "Spigolo Selezionato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Orientation Back"
|
||||
msgstr "Orientamento Faccia Posteriore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Dot Selected"
|
||||
msgstr "Punto della Faccia Selezionata"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Orientation Front"
|
||||
msgstr "Orientamento Faccia Anteriore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Dot Size"
|
||||
msgstr "Dimensione Punto della Faccia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Face Mark"
|
||||
msgstr "Marcatura Faccia Freestyle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paint Curve Handle"
|
||||
msgstr "Maniglia Pittura Curva"
|
||||
|
||||
@@ -58710,10 +58658,6 @@ msgid "Input Node"
|
||||
msgstr "Nodo Ingresso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layout Node"
|
||||
msgstr "Nodo Layout"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Matte Node"
|
||||
msgstr "Nodo Mascherino"
|
||||
|
||||
@@ -58730,18 +58674,10 @@ msgid "Curving of the noodle"
|
||||
msgstr "Curvatura dei collegamenti fra nodi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pattern Node"
|
||||
msgstr "Nodo Motivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Script Node"
|
||||
msgstr "Nodo Script"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "Testo Selezionato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Node"
|
||||
msgstr "Nodo Vettore"
|
||||
|
||||
@@ -58806,10 +58742,6 @@ msgid "Audio Strip"
|
||||
msgstr "Spezzone Audio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Draw Action"
|
||||
msgstr "Disegna Azione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clip Strip"
|
||||
msgstr "Spezzone Clip"
|
||||
|
||||
@@ -58818,6 +58750,10 @@ msgid "Preview Background"
|
||||
msgstr "Sfondo Finestra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "Testo Selezionato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Space Settings"
|
||||
msgstr "Tema Spazio delle Impostazioni"
|
||||
|
||||
@@ -58998,10 +58934,6 @@ msgid "Edge Bevel"
|
||||
msgstr "Smussa Spigolo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge UV Face Select"
|
||||
msgstr "Spigolo Faccia UV Selezionato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Seam"
|
||||
msgstr "Cucitura Spigolo"
|
||||
|
||||
@@ -59026,10 +58958,22 @@ msgid "Face Area Text"
|
||||
msgstr "Testo Area Faccia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Orientation Back"
|
||||
msgstr "Orientamento Faccia Posteriore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Orientation Front"
|
||||
msgstr "Orientamento Faccia Anteriore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Edge Mark"
|
||||
msgstr "Marcatura Spigolo Freestyle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Face Mark"
|
||||
msgstr "Marcatura Faccia Freestyle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Vertex"
|
||||
msgstr "Vertice Matita"
|
||||
|
||||
@@ -59070,6 +59014,14 @@ msgid "Skin Root"
|
||||
msgstr "Radice Pelle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Bevel"
|
||||
msgstr "Smusso Vertice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Unreferenced"
|
||||
msgstr "Gruppo Vertici Non Referenziato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Overlay"
|
||||
msgstr "Sovrapposizione Vista"
|
||||
|
||||
@@ -60728,10 +60680,6 @@ msgid "Cast Shadow"
|
||||
msgstr "Proietta Ombre"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Omogeneo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance Culling"
|
||||
msgstr "Scarto a Distanza"
|
||||
|
||||
@@ -62917,6 +62865,16 @@ msgid "Delete Keyframes..."
|
||||
msgstr "Cancella Keyframes..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Pulisci Keyframes..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "Specchio Interattivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Path/Files"
|
||||
msgstr "Cambia Percorso/Files"
|
||||
@@ -63531,11 +63489,6 @@ msgid "User:"
|
||||
msgstr "Utente:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "Specchio Interattivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selection to Active"
|
||||
msgstr "Selezione all'Attivo"
|
||||
@@ -63825,11 +63778,6 @@ msgid "Make Local..."
|
||||
msgstr "Rendi Locale..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Pulisci Keyframes..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Action..."
|
||||
msgstr "Precalcola Azione..."
|
||||
|
1001
locale/po/ja.po
1001
locale/po/ja.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1705
locale/po/ka.po
1705
locale/po/ka.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer (Central) <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/km/>\n"
|
||||
|
589
locale/po/ko.po
589
locale/po/ko.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lee YeonJoo <yzoo2@naver.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ko/>\n"
|
||||
@@ -10352,10 +10352,6 @@ msgid "File Select Parameters"
|
||||
msgstr "파일 선택 매개 변수"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whether this path is currently reachable"
|
||||
msgstr "이 경로가 현재 도달 여부"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "저장"
|
||||
|
||||
@@ -11060,14 +11056,6 @@ msgid "Effective but slow compression"
|
||||
msgstr "효과적이지만 느린 압축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blosc"
|
||||
msgstr "블로스크"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multithreaded compression, similar in size and quality as 'Zip'"
|
||||
msgstr "'Zip'과 비슷한 크기와 품질의 멀티 스레드 압축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Do not use any compression"
|
||||
msgstr "모든 압축을 사용하지 않음"
|
||||
|
||||
@@ -23689,128 +23677,76 @@ msgid "Material slot name"
|
||||
msgstr "매테리얼 슬롯 이름"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "피벗 포인트"
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "페이스 데이터"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "스냅"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "비례 편집 감소"
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "메쉬 선택 모드"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Edit"
|
||||
msgstr "마스크 편집"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "미러"
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "비례 편집 감소"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "UV 맵핑"
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "본 옵션을 사용 중지"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "로컬 뷰"
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "스냅"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "뷰포트"
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "본 옵션을 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "네비게이션"
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "본 옵션을 토글"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "뷰를 정렬"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "뷰를 활성에 정렬"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "뷰 지역"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "선택 증가/감소"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "유사한 선택"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select All by Trait"
|
||||
msgstr "형질로 모두 선택"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "연결된 선택"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Loops"
|
||||
msgstr "루프를 선택"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "매테리얼을 할당"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "메타볼"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "라이트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "라이트 프로브"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "이미지를 추가"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "관계"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "리지드 바디"
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "피벗 포인트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "적용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "트랙"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "빠른 이펙트"
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "이름"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "표시/숨기기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "정리"
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "로컬 뷰"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "에셋"
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "전파"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "싱글 유저를 만들기"
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "사이에서"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "UV 맵핑"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "변환을 지우기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "미러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
@@ -23821,40 +23757,112 @@ msgid "Sculpt Set Pivot"
|
||||
msgstr "스컬프트 설정 피벗"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "변환을 지우기"
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "유사한 선택"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "사이에서"
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "싱글 유저를 만들기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "전파"
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "선택 증가/감소"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "이름"
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "정리"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "본 옵션을 토글"
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "에셋"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "본 옵션을 사용"
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "빠른 이펙트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "본 옵션을 사용 중지"
|
||||
msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "뷰 지역"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "메쉬 선택 모드"
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "뷰를 활성에 정렬"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "페이스 데이터"
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "트랙"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "뷰를 정렬"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "네비게이션"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "뷰포트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "리지드 바디"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "관계"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "이미지를 추가"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "라이트 프로브"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "라이트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "메타볼"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "본 롤"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "매테리얼을 할당"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "텍스트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "자간"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "특수 문자"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Loops"
|
||||
msgstr "루프를 선택"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select All by Trait"
|
||||
msgstr "형질로 모두 선택"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "연결된 선택"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "병합"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select by Face Strength"
|
||||
@@ -23865,26 +23873,6 @@ msgid "Set Face Strength"
|
||||
msgstr "페이스 강도를 설정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "병합"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "특수 문자"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "자간"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "텍스트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "본 롤"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "기본"
|
||||
|
||||
@@ -49015,6 +49003,26 @@ msgid "Use HC method for relaxation"
|
||||
msgstr "릴렉스에 대해 HC 메서드를 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel to place this strip into"
|
||||
msgstr "스트립을 배치하는 채널"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start frame of the sequence strip"
|
||||
msgstr "시퀀스 스트립의 프레임을 시작"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Overlap"
|
||||
msgstr "겹침을 허용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
|
||||
msgstr "새로운 시퀀스 스트립에 중첩을 수정하지 않도록 합니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "선택을 교체"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Effect Type"
|
||||
msgstr "이팩트 유형을 변경"
|
||||
@@ -49139,30 +49147,10 @@ msgid "Add an effect to the sequencer, most are applied on top of existing strip
|
||||
msgstr "시퀀서에 이펙트를 추가, 대부분은 기존의 스트립의 위쪽에 적용됨"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel to place this strip into"
|
||||
msgstr "스트립을 배치하는 채널"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "End frame for the color strip"
|
||||
msgstr "컬러 스트립에 대한 종료 프레임"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start frame of the sequence strip"
|
||||
msgstr "시퀀스 스트립의 프레임을 시작"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Overlap"
|
||||
msgstr "겹침을 허용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
|
||||
msgstr "새로운 시퀀스 스트립에 중첩을 수정하지 않도록 합니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "선택을 교체"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequencer effect type"
|
||||
msgstr "시퀀서 이펙트 유형"
|
||||
|
||||
@@ -50836,39 +50824,6 @@ msgid "Reset to default values all elements of the array"
|
||||
msgstr "배열의 모든 요소를 기본 값으로 재 설정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Define Override Type"
|
||||
msgstr "재정의 유형을 정의"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create an override operation, or set the type of an existing one"
|
||||
msgstr "재정의 작업 생성 또는 기존 작업의 유형을 설정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of override operation"
|
||||
msgstr "재정의 작업의 유형"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "NoOp"
|
||||
msgstr "NoOp"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "'No-Operation', place holder preventing automatic override to ever affect the property"
|
||||
msgstr "'No-Operation', 자동 대체가 속성에 영향을 미치지 않도록하는 자리표시자"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Completely replace value from linked data by local one"
|
||||
msgstr "로컬 데이터로 연결된 데이터의 값을 완전히 대체합니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Store difference to linked data value"
|
||||
msgstr "연결된 데이터 값과의 차이를 저장"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Store factor to linked data value (useful e.g. for scale)"
|
||||
msgstr "요인을 연결된 데이터 값에 저장 (예: 축적에 유용)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reload Translation"
|
||||
msgstr "번역을 다시 불러오기"
|
||||
@@ -53684,44 +53639,16 @@ msgid "Panel containing UI elements"
|
||||
msgstr "UI 요소가 포함된 패널"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Tool"
|
||||
msgstr "활성 도구"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Lock"
|
||||
msgstr "뷰 잠금"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Settings"
|
||||
msgstr "섀도우 설정"
|
||||
msgid "Active Tool"
|
||||
msgstr "활성 도구"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "SSAO Settings"
|
||||
msgstr "SSAO 설정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cavity"
|
||||
msgstr "캐비티"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Pass"
|
||||
msgstr "렌더 패스"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "오버레이"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Guides"
|
||||
msgstr "가이드"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "모션 트래킹"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Edit Mode"
|
||||
msgstr "메쉬 에디트 모드"
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr "스냅하기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Measurement"
|
||||
@@ -53732,8 +53659,36 @@ msgid "Curve Edit Mode"
|
||||
msgstr "커브 에디트 모드"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr "스냅하기"
|
||||
msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "입체 영상"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Edit Mode"
|
||||
msgstr "메쉬 에디트 모드"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "모션 트래킹"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multi Frame"
|
||||
msgstr "다중 프레임"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skin"
|
||||
msgstr "어니언 스킨"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View"
|
||||
msgstr "쿼드 뷰"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Guides"
|
||||
msgstr "가이드"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "오버레이"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform Orientations"
|
||||
@@ -53744,24 +53699,24 @@ msgid "Stroke Placement"
|
||||
msgstr "스트로크 배치"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cavity"
|
||||
msgstr "캐비티"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drawing Plane"
|
||||
msgstr "드로잉 평면"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View"
|
||||
msgstr "쿼드 뷰"
|
||||
msgid "Render Pass"
|
||||
msgstr "렌더 패스"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skin"
|
||||
msgstr "어니언 스킨"
|
||||
msgid "SSAO Settings"
|
||||
msgstr "SSAO 설정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "입체 영상"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multi Frame"
|
||||
msgstr "다중 프레임"
|
||||
msgid "Shadow Settings"
|
||||
msgstr "섀도우 설정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Constraints"
|
||||
@@ -55582,14 +55537,6 @@ msgid "Active point cache for physics simulations"
|
||||
msgstr "피직스 시뮬레이션을 위한 활성 포인트 캐시"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache Compression"
|
||||
msgstr "캐시 압축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fast but not so effective compression"
|
||||
msgstr "빠르지만 효과적이지 않은 압축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache file path"
|
||||
msgstr "캐시 파일 경로"
|
||||
|
||||
@@ -57638,14 +57585,6 @@ msgid "Use multiple importance sampling for the light, reduces noise for area li
|
||||
msgstr "라이트에 대해 여러 중요도 샘플링을 사용하고, 영역 라이트 및 날카로운 광택 매테리얼의 노이즈를 줄입니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Homogeneous Volume"
|
||||
msgstr "동종의 볼륨"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "When using volume rendering, assume volume has the same density everywhere (not using any textures), for faster rendering"
|
||||
msgstr "볼륨 렌더링을 사용하는 경우, 어디에서나 동일한 밀도를 가지는 가정 볼륨 (임의의 텍스처를 사용하지 않음), 빠른 렌더링을 위해"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume Interpolation"
|
||||
msgstr "볼륨 보간"
|
||||
|
||||
@@ -58202,14 +58141,6 @@ msgid "Maximum number of volumetric scattering events"
|
||||
msgstr "볼륨메트릭 산란 이벤트의 최대치 수"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "최대 단계"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of steps through the volume before giving up, to avoid extremely long render times with big objects or small step sizes"
|
||||
msgstr "포기하기 전에 볼륨을 통과하는 최대 단계 수로서 큰 오브젝트 또는 작은 단계 크기로 렌더링 시간이 매우 길어지는 것을 방지합니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render pass to show in the 3D Viewport"
|
||||
msgstr "3D 뷰포트에 표시할 렌더 패스"
|
||||
|
||||
@@ -58354,10 +58285,6 @@ msgid "Interpolation method to use for volumes"
|
||||
msgstr "볼륨에 사용하는 보간 방법"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance between volume shader samples when rendering the volume (lower values give more accurate and detailed results, but also increased render time)"
|
||||
msgstr "볼륨을 렌더링 할 때 볼륨 셰이더 샘플 간의 거리 (값이 낮을수록 정확하고 자세한 결과를 얻을 수 있지만 렌더링 시간은 늘어납니다)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Settings/info about a language"
|
||||
msgstr "언어에 대한 정보/설정"
|
||||
|
||||
@@ -64504,18 +64431,6 @@ msgid "Color of disabled marker"
|
||||
msgstr "사용 중지된 마커의 컬러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex"
|
||||
msgstr "핸들 버텍스"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Select"
|
||||
msgstr "핸들 버텍스 선택"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Size"
|
||||
msgstr "핸들 버텍스 사이즈"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Locked Marker"
|
||||
msgstr "잠긴 마커"
|
||||
|
||||
@@ -64596,6 +64511,18 @@ msgid "Color of preview range overlay"
|
||||
msgstr "미리보기 범위 오버레이의 색상"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex"
|
||||
msgstr "핸들 버텍스"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Select"
|
||||
msgstr "핸들 버텍스 선택"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Size"
|
||||
msgstr "핸들 버텍스 사이즈"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Console"
|
||||
msgstr "테마 콘솔"
|
||||
|
||||
@@ -64752,14 +64679,6 @@ msgid "Color of summary channel"
|
||||
msgstr "요약 채널의 컬러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value Sliders"
|
||||
msgstr "값 슬라이더"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Sliders"
|
||||
msgstr "뷰 슬라이더"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme File Browser"
|
||||
msgstr "테마 파일 브라우저"
|
||||
|
||||
@@ -64844,10 +64763,6 @@ msgid "Channels Region"
|
||||
msgstr "채널 지역"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Bevel"
|
||||
msgstr "버텍스 베벨"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Select"
|
||||
msgstr "버텍스 선택"
|
||||
|
||||
@@ -64856,14 +64771,6 @@ msgid "Vertex Size"
|
||||
msgstr "버텍스 크기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Unreferenced"
|
||||
msgstr "버텍스 그룹 참조 안됨"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Window Sliders"
|
||||
msgstr "창 슬라이더"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Image Editor"
|
||||
msgstr "테마 이미지 에디터"
|
||||
|
||||
@@ -64876,26 +64783,14 @@ msgid "Edge Select"
|
||||
msgstr "에지 선택"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Orientation Back"
|
||||
msgstr "페이스 오리엔테이션 후면"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Dot Selected"
|
||||
msgstr "페이스 도트 선택됨"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Orientation Front"
|
||||
msgstr "페이스 오리엔테이션 전면"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Dot Size"
|
||||
msgstr "페이스 도트 크기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Face Mark"
|
||||
msgstr "프리스타일 페이스 마크"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paint Curve Handle"
|
||||
msgstr "페인트 커브 핸들"
|
||||
|
||||
@@ -65016,10 +64911,6 @@ msgid "Input Node"
|
||||
msgstr "입력 노드"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layout Node"
|
||||
msgstr "레이아웃 노드"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Matte Node"
|
||||
msgstr "매트 노드"
|
||||
|
||||
@@ -65036,18 +64927,10 @@ msgid "Curving of the noodle"
|
||||
msgstr "노드 커브이 휘어지는 정도"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pattern Node"
|
||||
msgstr "패턴 노드"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Script Node"
|
||||
msgstr "스크립트 노드"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "선택된 텍스트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Node"
|
||||
msgstr "벡터 노드"
|
||||
|
||||
@@ -65116,10 +64999,6 @@ msgid "Audio Strip"
|
||||
msgstr "오디오 스트립"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Draw Action"
|
||||
msgstr "액션을 그리기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clip Strip"
|
||||
msgstr "클립 스트립"
|
||||
|
||||
@@ -65128,6 +65007,10 @@ msgid "Preview Background"
|
||||
msgstr "미리보기 배경"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "선택된 텍스트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Space Settings"
|
||||
msgstr "테마 공백 설정"
|
||||
|
||||
@@ -65420,10 +65303,6 @@ msgid "Edge Bevel"
|
||||
msgstr "에지 베벨"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge UV Face Select"
|
||||
msgstr "에지 UV 페이스 선택"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Seam"
|
||||
msgstr "에지 씨임"
|
||||
|
||||
@@ -65448,10 +65327,22 @@ msgid "Face Area Text"
|
||||
msgstr "페이스 영역 텍스트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Orientation Back"
|
||||
msgstr "페이스 오리엔테이션 후면"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Orientation Front"
|
||||
msgstr "페이스 오리엔테이션 전면"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Edge Mark"
|
||||
msgstr "프리스타일 에지 마크"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Face Mark"
|
||||
msgstr "프리스타일 페이스 마크"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Vertex"
|
||||
msgstr "그리스 펜슬 버텍스"
|
||||
|
||||
@@ -65492,6 +65383,14 @@ msgid "Object Keyframe"
|
||||
msgstr "오브젝트 키 프레임"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Bevel"
|
||||
msgstr "버텍스 베벨"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Unreferenced"
|
||||
msgstr "버텍스 그룹 참조 안됨"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Overlay"
|
||||
msgstr "뷰 오버레이"
|
||||
|
||||
@@ -67757,10 +67656,6 @@ msgid "Cast Shadow"
|
||||
msgstr "섀도우를 캐스트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "동종"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Subdivision"
|
||||
msgstr "최대 섭디비젼"
|
||||
|
||||
@@ -68609,14 +68504,6 @@ msgid "Mask Value"
|
||||
msgstr "마스크 값"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert to Fill"
|
||||
msgstr "채우기로 반전"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert to Scrape"
|
||||
msgstr "스크랩으로 반전"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Active to Selected Objects"
|
||||
msgstr "선택된 오브젝트로 활성을 복사"
|
||||
@@ -70287,6 +70174,16 @@ msgid "Delete Keyframes..."
|
||||
msgstr "키 프레임을 삭제..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "키 프레임을 지우기..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "쌍방향 미러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Path/Files"
|
||||
msgstr "경로/파일을 변경"
|
||||
@@ -70938,11 +70835,6 @@ msgid "Location:"
|
||||
msgstr "위치:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "쌍방향 미러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selection to Active"
|
||||
msgstr "선택을 활성에 스냅"
|
||||
@@ -71188,11 +71080,6 @@ msgid "Make Local..."
|
||||
msgstr "로컬을 만들기..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "키 프레임을 지우기..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Action..."
|
||||
msgstr "액션을 베이크..."
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kyrgyz <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ky/>\n"
|
||||
@@ -1286,14 +1286,14 @@ msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Маска"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Чагылтуу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Колдонуу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Чагылтуу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aras Pranckevičius <aras@nesnausk.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/lt/>\n"
|
||||
@@ -2199,10 +2199,6 @@ msgid "Zip"
|
||||
msgstr "„Zip“"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blosc"
|
||||
msgstr "„Blosc“"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Amount"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Skaičius"
|
||||
@@ -3109,14 +3105,14 @@ msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Pritaikyti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Sekti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Rodyti/Slėpti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Sekti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekstas"
|
||||
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-02 18:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarath Geeth <sarathgeeth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ml/>\n"
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ne/>\n"
|
||||
|
124
locale/po/nl.po
124
locale/po/nl.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisa <blendergirl@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/nl/>\n"
|
||||
@@ -2702,70 +2702,70 @@ msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Mask"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Spiegel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Lokale Scherm"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigatie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "Selecteer Vergelijkbaar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Selecteer Aaneengesloten"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Licht"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Voeg Afbeelding Toe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Relaties"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Star Lichaam"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Snelle Effecten"
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Namen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Toon/Verberg"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Converteer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Haken"
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Lokale Scherm"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Maak Transformatie Leeg"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Namen"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Spiegel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Haken"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "Selecteer Vergelijkbaar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Converteer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Snelle Effecten"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigatie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Star Lichaam"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Relaties"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Voeg Afbeelding Toe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Licht"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Selecteer Aaneengesloten"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "MovieClip"
|
||||
msgid "Clip"
|
||||
msgstr "Clip"
|
||||
@@ -5718,6 +5718,10 @@ msgid "Random"
|
||||
msgstr "Willekeurig"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "Vervang Selectie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
@@ -5778,10 +5782,6 @@ msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopieer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "Vervang Selectie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Lock Strips"
|
||||
msgstr "Vergrendel Strips"
|
||||
@@ -7779,6 +7779,16 @@ msgid "Delete Keyframes..."
|
||||
msgstr "Verwijder Sleutelframes..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Maak Sleutelframes Leeg..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "Interactieve Spiegel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
@@ -8001,11 +8011,6 @@ msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Locatie:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "Interactieve Spiegel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Active Camera"
|
||||
msgstr "Actieve Camera"
|
||||
@@ -8121,11 +8126,6 @@ msgid "Make Local..."
|
||||
msgstr "Maak Lokaal..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Maak Sleutelframes Leeg..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Action..."
|
||||
msgstr "Bak Actie..."
|
||||
|
168
locale/po/pl.po
168
locale/po/pl.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kamil <uhkamil@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/pl/>\n"
|
||||
@@ -11572,70 +11572,42 @@ msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Maska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Przyciągnij"
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Dane ściany"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "Proporcjonalne edytowanie spadku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Odbicie lustrzane"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Widok lokalny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "Punkt obserwacji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Nawigacja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Zaznacz powiązane"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Przypisanie materiału"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metakula"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Światło"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Sonda świetlna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Bryła sztywna"
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Przyciągnij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Zastosuj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Ścieżka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Szybkie efekty"
|
||||
msgid "Bone Collections"
|
||||
msgstr "Kolekcja kości"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Pokaż/Ukryj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Widok lokalny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Odbicie lustrzane"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Konwertuj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Sprzątanie"
|
||||
|
||||
@@ -11644,26 +11616,54 @@ msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Prefabrykat"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Konwertuj"
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Szybkie efekty"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Collections"
|
||||
msgstr "Kolekcja kości"
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Ścieżka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Dane ściany"
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Nawigacja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Scal"
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "Punkt obserwacji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Bryła sztywna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Sonda świetlna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Światło"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metakula"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Przypisanie materiału"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Zaznacz powiązane"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Scal"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Catalog"
|
||||
msgstr "Katalog"
|
||||
|
||||
@@ -17361,20 +17361,8 @@ msgid "Active Tool"
|
||||
msgstr "Aktywne narzędzie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia cienia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compositor"
|
||||
msgstr "Kompozytor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "Śledzenie ruchu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Edit Mode"
|
||||
msgstr "Tryb edycji siatki"
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr "Przyciąganie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Measurement"
|
||||
@@ -17385,14 +17373,26 @@ msgid "Curve Edit Mode"
|
||||
msgstr "Tryb edycji krzywej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr "Przyciąganie"
|
||||
msgid "Mesh Edit Mode"
|
||||
msgstr "Tryb edycji siatki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "Śledzenie ruchu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform Orientations"
|
||||
msgstr "Orientacje przekształcenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compositor"
|
||||
msgstr "Kompozytor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia cienia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Aperture"
|
||||
msgstr "Szczelina"
|
||||
|
||||
@@ -20352,10 +20352,6 @@ msgid "Renders"
|
||||
msgstr "Rendery"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Jednorodny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Samples"
|
||||
msgstr "Maksimum próbek"
|
||||
|
||||
@@ -21727,6 +21723,16 @@ msgid "Delete Keyframes..."
|
||||
msgstr "Usuń klatki kluczowe..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Wyczyść klatki kluczowe..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "Lustro interaktywne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Path/Files"
|
||||
msgstr "Zmień ścieżkę/pliki"
|
||||
@@ -22391,11 +22397,6 @@ msgid "User:"
|
||||
msgstr "Użytkownik:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "Lustro interaktywne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selection to Active"
|
||||
msgstr "Zaznaczenie do aktywnego"
|
||||
@@ -22645,11 +22646,6 @@ msgid "Mesh Plane"
|
||||
msgstr "Siatka płaszczyzny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Wyczyść klatki kluczowe..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Action..."
|
||||
msgstr "Akcja przeliczenia..."
|
||||
|
823
locale/po/pt.po
823
locale/po/pt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli <leandrobp@fastmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Amy Lily <lillya.assist@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/pt_BR/>\n"
|
||||
@@ -9969,10 +9969,6 @@ msgid "File Select Parameters"
|
||||
msgstr "Parâmetros de seleção de arquivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whether this path is currently reachable"
|
||||
msgstr "Define se este caminho pode ser alcançado pelas configurações atuais."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
@@ -10461,14 +10457,6 @@ msgid "Effective but slow compression"
|
||||
msgstr "Compressão mais efetiva, mas pouco mais lenta."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blosc"
|
||||
msgstr "Blosc"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multithreaded compression, similar in size and quality as 'Zip'"
|
||||
msgstr "Utiliza um formato de compressão otimizado para multitarefas, similar em tamanho e qualidade ao formato \"ZIP\"."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Do not use any compression"
|
||||
msgstr "Não utiliza qualquer compressão."
|
||||
|
||||
@@ -21308,56 +21296,168 @@ msgid "Material slot name"
|
||||
msgstr "Nome do compartimento do material."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Pontos de pivô"
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Dados das faces"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Atrair"
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Modo de seleção de malhas"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Espelhar"
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Desabilitar as opções de ossos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "Mapeamento UV"
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Atrair"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Habilitar opções de ossos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Alternar opções de ossos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Pontos de pivô"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Random Mask"
|
||||
msgstr "Máscara Aleatória"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Nomes"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Mostrar ou ocultar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Visão local"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "Ponto de visualização"
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Propagar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navegação"
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "Entre as continuidades"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Alinhar visualização"
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "Mapeamento UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "Alinhar vista para o ativo"
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Limpar transformações"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "Visualizar Regiões"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Espelhar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Ganchos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "Selecionar por similaridades"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Converter"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "Tornar usuário único"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "Selecionar mais ou menos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "Selecionar por similaridades"
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Limpeza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Efeitos instantâneos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "Visualizar Regiões"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "Alinhar vista para o ativo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Rastrear"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Alinhar visualização"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navegação"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "Ponto de visualização"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Corpo rígido"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Relações"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Adicionar Imagem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Sonda de Luz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Luz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Meta-esfera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Rolagem dos ossos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Caracteres especiais"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Loops"
|
||||
msgstr "Selecionar anéis"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select All by Trait"
|
||||
@@ -21368,122 +21468,10 @@ msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Selecionar vinculados(as)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Loops"
|
||||
msgstr "Selecionar anéis"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Meta-esfera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Luz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Sonda de Luz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Adicionar Imagem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Relações"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Corpo rígido"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Rastrear"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Efeitos instantâneos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Mostrar ou ocultar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Limpeza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "Tornar usuário único"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Converter"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Ganchos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Random Mask"
|
||||
msgstr "Máscara Aleatória"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Limpar transformações"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "Entre as continuidades"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Propagar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Nomes"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Alternar opções de ossos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Habilitar opções de ossos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Desabilitar as opções de ossos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Modo de seleção de malhas"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Dados das faces"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Fundir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Caracteres especiais"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Rolagem dos ossos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Básico"
|
||||
|
||||
@@ -44489,6 +44477,26 @@ msgid "Use HC method for relaxation"
|
||||
msgstr "Usa o método Classes de Humphrey para relaxamento."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel to place this strip into"
|
||||
msgstr "O canal no qual posicionar esta trilha."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start frame of the sequence strip"
|
||||
msgstr "Quadro inicial da faixa de sequência."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Overlap"
|
||||
msgstr "Permitir sobreposições"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
|
||||
msgstr "Não corrige as sobreposições em novas faixas de sequência."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "Sobrepor seleção"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Effect Type"
|
||||
msgstr "Alterar os tipos de efeito"
|
||||
@@ -44613,30 +44621,10 @@ msgid "Add an effect to the sequencer, most are applied on top of existing strip
|
||||
msgstr "Adiciona um efeito ao editor de sequências, a maioria é aplicada sobre o topo das faixas existentes."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel to place this strip into"
|
||||
msgstr "O canal no qual posicionar esta trilha."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "End frame for the color strip"
|
||||
msgstr "Quadro final par a faixa de cor."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start frame of the sequence strip"
|
||||
msgstr "Quadro inicial da faixa de sequência."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Overlap"
|
||||
msgstr "Permitir sobreposições"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
|
||||
msgstr "Não corrige as sobreposições em novas faixas de sequência."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "Sobrepor seleção"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequencer effect type"
|
||||
msgstr "Tipos de efeito para o editor de sequências."
|
||||
|
||||
@@ -48736,24 +48724,24 @@ msgid "Active Palette Color"
|
||||
msgstr "Cor ativa da paleta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Pass"
|
||||
msgstr "Passo de renderização"
|
||||
msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "Estereoscopia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "Captura de movimentos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform Orientations"
|
||||
msgstr "Orientações de transformação"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View"
|
||||
msgstr "Exibição Quadrante"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "Estereoscopia"
|
||||
msgid "Transform Orientations"
|
||||
msgstr "Orientações de transformação"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Pass"
|
||||
msgstr "Passo de renderização"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Constraints"
|
||||
@@ -50267,14 +50255,6 @@ msgid "Point in a point cloud"
|
||||
msgstr "Ponto em uma nuvem de pontos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache Compression"
|
||||
msgstr "Compressão de cache"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fast but not so effective compression"
|
||||
msgstr "Compressão rápida mas não tão eficaz."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache file path"
|
||||
msgstr "Diretório de arquivos de cache."
|
||||
|
||||
@@ -52044,14 +52024,6 @@ msgid "Multiple Importance Sample"
|
||||
msgstr "Amostra de múltipla importância"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Homogeneous Volume"
|
||||
msgstr "Volume homogêneo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "When using volume rendering, assume volume has the same density everywhere (not using any textures), for faster rendering"
|
||||
msgstr "Durante o uso de renderização de volumes, assume que o volume possui a mesma densidade em qualquer lugar (sem usar quaisquer texturas), para uma renderização mais rápida."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume Interpolation"
|
||||
msgstr "Interpolação de volume"
|
||||
|
||||
@@ -52624,14 +52596,6 @@ msgid "Maximum number of volumetric scattering events"
|
||||
msgstr "Número máximo de eventos de espalhamento volumétrico."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "Máximo de passos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of steps through the volume before giving up, to avoid extremely long render times with big objects or small step sizes"
|
||||
msgstr "Número máximo de passos através dos volumes antes do encerramento, para evitar tempos de renderização extremamente longos com grandes objetos ou tamanhos pequenos de passos."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render pass to show in the 3D Viewport"
|
||||
msgstr "Passe de renderização para mostrar na janela de exibição 3D"
|
||||
|
||||
@@ -52684,10 +52648,6 @@ msgid "Interpolation method to use for volumes"
|
||||
msgstr "Método de interpolação a ser utilizado para volumes."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance between volume shader samples when rendering the volume (lower values give more accurate and detailed results, but also increased render time)"
|
||||
msgstr "Distância entre as amostras de sombreamento dos volumes durante sua renderização (valores mais baixos fornecem precisão e resultados detalhados, mas também aumentam o tempo de renderização)."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Settings/info about a language"
|
||||
msgstr "Configurações e informações sobre uma tradução."
|
||||
|
||||
@@ -57800,18 +57760,6 @@ msgid "Color of disabled marker"
|
||||
msgstr "A cor do marcadores desabilitados."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex"
|
||||
msgstr "Manípulos - Vértices"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Select"
|
||||
msgstr "Manípulos - Vértices selecionados"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Size"
|
||||
msgstr "Manípulos - Tamanho dos vértices"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Locked Marker"
|
||||
msgstr "Marcador - Travado"
|
||||
|
||||
@@ -57884,6 +57832,18 @@ msgid "Marker Line"
|
||||
msgstr "Linha do Marcador"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex"
|
||||
msgstr "Manípulos - Vértices"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Select"
|
||||
msgstr "Manípulos - Vértices selecionados"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Size"
|
||||
msgstr "Manípulos - Tamanho dos vértices"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Console"
|
||||
msgstr "Tema - Console Python"
|
||||
|
||||
@@ -58024,14 +57984,6 @@ msgid "Color of summary channel"
|
||||
msgstr "Cor do canal sumário."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value Sliders"
|
||||
msgstr "Deslizadores de valor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Sliders"
|
||||
msgstr "Deslizadores de visualização"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme File Browser"
|
||||
msgstr "Tema - Navegador de arquivos"
|
||||
|
||||
@@ -58108,10 +58060,6 @@ msgid "Channels Region"
|
||||
msgstr "Região de canais"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Bevel"
|
||||
msgstr "Chanfros de vértices"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Select"
|
||||
msgstr "Seleção de vértices"
|
||||
|
||||
@@ -58120,14 +58068,6 @@ msgid "Vertex Size"
|
||||
msgstr "Tamanho dos vértices"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Unreferenced"
|
||||
msgstr "Grupo de vértices não referenciado"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Window Sliders"
|
||||
msgstr "Deslizadores de janela"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Image Editor"
|
||||
msgstr "Tema - Editor de imagens e UVs"
|
||||
|
||||
@@ -58148,10 +58088,6 @@ msgid "Face Dot Size"
|
||||
msgstr "Tamanho do ponto de face"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Face Mark"
|
||||
msgstr "Marcações de faces Freestyle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paint Curve Handle"
|
||||
msgstr "Hastes de curva de pintura"
|
||||
|
||||
@@ -58264,10 +58200,6 @@ msgid "Input Node"
|
||||
msgstr "Nós de entrada"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layout Node"
|
||||
msgstr "Nós de esquema"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Matte Node"
|
||||
msgstr "Nós de tela"
|
||||
|
||||
@@ -58284,18 +58216,10 @@ msgid "Curving of the noodle"
|
||||
msgstr "Curvamento do nódulo."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pattern Node"
|
||||
msgstr "Nós de padrão"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Script Node"
|
||||
msgstr "Nós de scripts"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "Texto selecionado"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Node"
|
||||
msgstr "Nós de vetores"
|
||||
|
||||
@@ -58348,10 +58272,6 @@ msgid "Audio Strip"
|
||||
msgstr "Faixa de áudio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Draw Action"
|
||||
msgstr "Desenhar ação"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clip Strip"
|
||||
msgstr "Faixa de clipe"
|
||||
|
||||
@@ -58360,6 +58280,10 @@ msgid "Preview Background"
|
||||
msgstr "Previsão de plano de fundo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "Texto selecionado"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Space Settings"
|
||||
msgstr "Tema - Configurações do espaço"
|
||||
|
||||
@@ -58584,10 +58508,6 @@ msgid "Edge Bevel"
|
||||
msgstr "Ferramenta para aplicar chanfros às arestas selecionadas."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge UV Face Select"
|
||||
msgstr "Seleção de faces de arestas UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Seam"
|
||||
msgstr "Costuras de arestas"
|
||||
|
||||
@@ -58616,6 +58536,10 @@ msgid "Freestyle Edge Mark"
|
||||
msgstr "Marcações de arestas Freestyle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Face Mark"
|
||||
msgstr "Marcações de faces Freestyle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Vertex"
|
||||
msgstr "Vértice de lápis de cera"
|
||||
|
||||
@@ -58656,6 +58580,14 @@ msgid "Object Keyframe"
|
||||
msgstr "Quadros-chave dos objetos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Bevel"
|
||||
msgstr "Chanfros de vértices"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Unreferenced"
|
||||
msgstr "Grupo de vértices não referenciado"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Overlay"
|
||||
msgstr "Sobreposição de visualização"
|
||||
|
||||
@@ -60136,10 +60068,6 @@ msgid "Cast Shadow"
|
||||
msgstr "Projetar sombras"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Homogeneizar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Samples"
|
||||
msgstr "Máximo de Amostras"
|
||||
|
||||
@@ -61777,6 +61705,16 @@ msgid "Delete Keyframes..."
|
||||
msgstr "Apagar quadros-chave..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Limpar quadros-chave..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "Espelhamento interativo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Path/Files"
|
||||
msgstr "Alterar caminhos e / ou arquivos"
|
||||
@@ -62385,11 +62323,6 @@ msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Localização:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "Espelhamento interativo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selection to Active"
|
||||
msgstr "Selecionados para ativos"
|
||||
@@ -62645,11 +62578,6 @@ msgid "Make Local..."
|
||||
msgstr "Tornar local..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Limpar quadros-chave..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Action..."
|
||||
msgstr "Gerar e gravar ação..."
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pastean_Narcis_Dan <dedeye1001@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ro/>\n"
|
||||
@@ -2144,14 +2144,6 @@ msgid "Sampling"
|
||||
msgstr "Eșantionare"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Lumină"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Adăugare Imagine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicare"
|
||||
|
||||
@@ -2160,6 +2152,14 @@ msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Convertire"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Adăugare Imagine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Lumină"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Marker"
|
||||
msgstr "Marcator"
|
||||
|
||||
|
1526
locale/po/ru.po
1526
locale/po/ru.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1655
locale/po/sk.po
1655
locale/po/sk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
966
locale/po/sl.po
966
locale/po/sl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
296
locale/po/sr.po
296
locale/po/sr.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sr/>\n"
|
||||
@@ -8521,112 +8521,112 @@ msgid "Material slot name"
|
||||
msgstr "Назив слота материјала"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Лепљење"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Огледало"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "UV Мапирање"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Локални поглед"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Навигација"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Поравнај поглед"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Изабери повезано"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Мета лопта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Светлост"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Односи"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Круто тело"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Примени"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Стаза"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Брзи ефекти"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Прикажи/сакриј"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Удице"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Очисти трансформације"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "У међувремену"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Пренеси"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Имена"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Мање/више информација"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Омогући опције костију"
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Мод избора мреже"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Онемогући опције костију"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Мод избора мреже"
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Лепљење"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Сједини"
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Омогући опције костију"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Мање/више информација"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Примени"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Имена"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Прикажи/сакриј"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Локални поглед"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Пренеси"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "У међувремену"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "UV Мапирање"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Очисти трансформације"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Огледало"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Удице"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Брзи ефекти"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Стаза"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Поравнај поглед"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Навигација"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Круто тело"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Односи"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Светлост"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Мета лопта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Ролна костију"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Специјални знаци"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Ролна костију"
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Изабери повезано"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Сједини"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
@@ -17550,6 +17550,26 @@ msgid "Use Laplacian method for relaxation"
|
||||
msgstr "Користи Лапласов метод за опуштање"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel to place this strip into"
|
||||
msgstr "Канал на који постављате траку"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start frame of the sequence strip"
|
||||
msgstr "Почетни кадар траке секвенце"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Overlap"
|
||||
msgstr "Дозволи преклапање"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
|
||||
msgstr "Не исправљај преклапање за нове траке секвенце"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "Замени избор"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Effect Type"
|
||||
msgstr "Измени врсту ефеката"
|
||||
@@ -17637,30 +17657,10 @@ msgid "Add an effect to the sequencer, most are applied on top of existing strip
|
||||
msgstr "Додај ефекат на секвенцер, већина се додаје на врх постојећих трака"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel to place this strip into"
|
||||
msgstr "Канал на који постављате траку"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "End frame for the color strip"
|
||||
msgstr "Крајњи кадар траке бојења"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start frame of the sequence strip"
|
||||
msgstr "Почетни кадар траке секвенце"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Overlap"
|
||||
msgstr "Дозволи преклапање"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
|
||||
msgstr "Не исправљај преклапање за нове траке секвенце"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "Замени избор"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequencer effect type"
|
||||
msgstr "Тип секвенцер ефекта"
|
||||
|
||||
@@ -19791,10 +19791,6 @@ msgid "Target Particle System"
|
||||
msgstr "Систем честица мете"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache Compression"
|
||||
msgstr "Компресија"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache file path"
|
||||
msgstr "Путања до складишта"
|
||||
|
||||
@@ -20511,10 +20507,6 @@ msgid "Case"
|
||||
msgstr "Велика/мала слова"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "When using volume rendering, assume volume has the same density everywhere (not using any textures), for faster rendering"
|
||||
msgstr "При рендеровању запремине, рачунај да је густина свуда иста (не користи текстуре), ради бржег рендеринга"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Motion Blur"
|
||||
msgstr "Замућење покрета"
|
||||
|
||||
@@ -20579,10 +20571,6 @@ msgid "Layer Samples"
|
||||
msgstr "Узорака слоја"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "Макс. корака"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Diffuse Direct"
|
||||
msgstr "Дифузни фактор"
|
||||
|
||||
@@ -22047,14 +22035,6 @@ msgid "Color of summary channel"
|
||||
msgstr "Боја канала резимеа"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value Sliders"
|
||||
msgstr "Клизачи вредности"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Sliders"
|
||||
msgstr "Клизачи погледа"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected File"
|
||||
msgstr "Изабрана датотека"
|
||||
|
||||
@@ -22103,10 +22083,6 @@ msgid "Vertex Size"
|
||||
msgstr "Величина темена"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Window Sliders"
|
||||
msgstr "Клизачи прозора"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Select"
|
||||
msgstr "Избор ивице"
|
||||
|
||||
@@ -22119,10 +22095,6 @@ msgid "Face Dot Size"
|
||||
msgstr "Величина тачке странице"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Face Mark"
|
||||
msgstr "Слободоручне ознаке страница"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wire Edit"
|
||||
msgstr "Уређење жице"
|
||||
|
||||
@@ -22183,18 +22155,10 @@ msgid "Matte Node"
|
||||
msgstr "Мат чвор"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pattern Node"
|
||||
msgstr "Чвор шаре"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Script Node"
|
||||
msgstr "Чвор скрипте"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "Изабрани текст"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Node"
|
||||
msgstr "Чвор вектора"
|
||||
|
||||
@@ -22223,10 +22187,6 @@ msgid "Audio Strip"
|
||||
msgstr "Звучна трака"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Draw Action"
|
||||
msgstr "Цртај акцију"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clip Strip"
|
||||
msgstr "Трака исечка"
|
||||
|
||||
@@ -22235,6 +22195,10 @@ msgid "Preview Background"
|
||||
msgstr "Позадина прегледа"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "Изабрани текст"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Window Background"
|
||||
msgstr "Позадина прозора"
|
||||
|
||||
@@ -22335,6 +22299,10 @@ msgid "Freestyle Edge Mark"
|
||||
msgstr "Слободоручне ознаке ивица"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Face Mark"
|
||||
msgstr "Слободоручне ознаке страница"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Vertex"
|
||||
msgstr "Темена скице"
|
||||
|
||||
@@ -23581,6 +23549,16 @@ msgid "Delete Keyframes..."
|
||||
msgstr "Уклони кључни кадар..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Очисти кључне кадрове"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "Интерактивно огледало"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Складиште"
|
||||
|
||||
@@ -23750,11 +23728,6 @@ msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Локација:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "Интерактивно огледало"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Cursor to Active"
|
||||
msgstr "Курсор на активно"
|
||||
@@ -23925,11 +23898,6 @@ msgid "Make Local..."
|
||||
msgstr "Створи везе..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Очисти кључне кадрове"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Action..."
|
||||
msgstr "Испеци акцију..."
|
||||
|
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin script) <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sr_Latn/>\n"
|
||||
@@ -8521,112 +8521,112 @@ msgid "Material slot name"
|
||||
msgstr "Naziv slota materijala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Lepljenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Ogledalo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "UV Mapiranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Lokalni pogled"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Poravnaj pogled"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Izaberi povezano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Meta lopta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Svetlost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Odnosi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Kruto telo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Primeni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Staza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Brzi efekti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Prikaži/sakrij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Udice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Očisti transformacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "U međuvremenu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Prenesi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Imena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Manje/više informacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Omogući opcije kostiju"
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Mod izbora mreže"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Onemogući opcije kostiju"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Mod izbora mreže"
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Lepljenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Sjedini"
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Omogući opcije kostiju"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Manje/više informacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Primeni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Imena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Prikaži/sakrij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Lokalni pogled"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Prenesi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "U međuvremenu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "UV Mapiranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Očisti transformacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Ogledalo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Udice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Brzi efekti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Staza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Poravnaj pogled"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Kruto telo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Odnosi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Svetlost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Meta lopta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Rolna kostiju"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Specijalni znaci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Rolna kostiju"
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Izaberi povezano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Sjedini"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
@@ -17550,6 +17550,26 @@ msgid "Use Laplacian method for relaxation"
|
||||
msgstr "Koristi Laplasov metod za opuštanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel to place this strip into"
|
||||
msgstr "Kanal na koji postavljate traku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start frame of the sequence strip"
|
||||
msgstr "Početni kadar trake sekvence"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Overlap"
|
||||
msgstr "Dozvoli preklapanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
|
||||
msgstr "Ne ispravljaj preklapanje za nove trake sekvence"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "Zameni izbor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Effect Type"
|
||||
msgstr "Izmeni vrstu efekata"
|
||||
@@ -17637,30 +17657,10 @@ msgid "Add an effect to the sequencer, most are applied on top of existing strip
|
||||
msgstr "Dodaj efekat na sekvencer, većina se dodaje na vrh postojećih traka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel to place this strip into"
|
||||
msgstr "Kanal na koji postavljate traku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "End frame for the color strip"
|
||||
msgstr "Krajnji kadar trake bojenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start frame of the sequence strip"
|
||||
msgstr "Početni kadar trake sekvence"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Overlap"
|
||||
msgstr "Dozvoli preklapanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
|
||||
msgstr "Ne ispravljaj preklapanje za nove trake sekvence"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "Zameni izbor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequencer effect type"
|
||||
msgstr "Tip sekvencer efekta"
|
||||
|
||||
@@ -19791,10 +19791,6 @@ msgid "Target Particle System"
|
||||
msgstr "Sistem čestica mete"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache Compression"
|
||||
msgstr "Kompresija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache file path"
|
||||
msgstr "Putanja do skladišta"
|
||||
|
||||
@@ -20511,10 +20507,6 @@ msgid "Case"
|
||||
msgstr "Velika/mala slova"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "When using volume rendering, assume volume has the same density everywhere (not using any textures), for faster rendering"
|
||||
msgstr "Pri renderovanju zapremine, računaj da je gustina svuda ista (ne koristi teksture), radi bržeg renderinga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Motion Blur"
|
||||
msgstr "Zamućenje pokreta"
|
||||
|
||||
@@ -20579,10 +20571,6 @@ msgid "Layer Samples"
|
||||
msgstr "Uzoraka sloja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "Maks. koraka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Diffuse Direct"
|
||||
msgstr "Difuzni faktor"
|
||||
|
||||
@@ -22047,14 +22035,6 @@ msgid "Color of summary channel"
|
||||
msgstr "Boja kanala rezimea"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value Sliders"
|
||||
msgstr "Klizači vrednosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Sliders"
|
||||
msgstr "Klizači pogleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected File"
|
||||
msgstr "Izabrana datoteka"
|
||||
|
||||
@@ -22103,10 +22083,6 @@ msgid "Vertex Size"
|
||||
msgstr "Veličina temena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Window Sliders"
|
||||
msgstr "Klizači prozora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Select"
|
||||
msgstr "Izbor ivice"
|
||||
|
||||
@@ -22119,10 +22095,6 @@ msgid "Face Dot Size"
|
||||
msgstr "Veličina tačke stranice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Face Mark"
|
||||
msgstr "Slobodoručne oznake stranica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wire Edit"
|
||||
msgstr "Uređenje žice"
|
||||
|
||||
@@ -22183,18 +22155,10 @@ msgid "Matte Node"
|
||||
msgstr "Mat čvor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pattern Node"
|
||||
msgstr "Čvor šare"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Script Node"
|
||||
msgstr "Čvor skripte"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "Izabrani tekst"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Node"
|
||||
msgstr "Čvor vektora"
|
||||
|
||||
@@ -22223,10 +22187,6 @@ msgid "Audio Strip"
|
||||
msgstr "Zvučna traka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Draw Action"
|
||||
msgstr "Crtaj akciju"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clip Strip"
|
||||
msgstr "Traka isečka"
|
||||
|
||||
@@ -22235,6 +22195,10 @@ msgid "Preview Background"
|
||||
msgstr "Pozadina pregleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "Izabrani tekst"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Window Background"
|
||||
msgstr "Pozadina prozora"
|
||||
|
||||
@@ -22335,6 +22299,10 @@ msgid "Freestyle Edge Mark"
|
||||
msgstr "Slobodoručne oznake ivica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Face Mark"
|
||||
msgstr "Slobodoručne oznake stranica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Vertex"
|
||||
msgstr "Temena skice"
|
||||
|
||||
@@ -23581,6 +23549,16 @@ msgid "Delete Keyframes..."
|
||||
msgstr "Ukloni ključni kadar..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Očisti ključne kadrove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "Interaktivno ogledalo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Skladište"
|
||||
|
||||
@@ -23750,11 +23728,6 @@ msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Lokacija:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "Interaktivno ogledalo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Cursor to Active"
|
||||
msgstr "Kursor na aktivno"
|
||||
@@ -23925,11 +23898,6 @@ msgid "Make Local..."
|
||||
msgstr "Stvori veze..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Očisti ključne kadrove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Action..."
|
||||
msgstr "Ispeci akciju..."
|
||||
|
386
locale/po/sv.po
386
locale/po/sv.po
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 20:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-12 06:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <blender@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@@ -1307,6 +1307,14 @@ msgid "Array"
|
||||
msgstr "Array"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Store a value for every element"
|
||||
msgstr "Lagra ett värde för varje element"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Store a single value for the entire domain"
|
||||
msgstr "Lagra ett enstaka värde för hela domänen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bool Attribute"
|
||||
msgstr "Boolesk attribut"
|
||||
|
||||
@@ -6374,6 +6382,10 @@ msgid "Output image in uncompressed Targa format"
|
||||
msgstr "Resultatbild i okomprimerat TARGA-format"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TIFF (.tif)"
|
||||
msgstr "TIFF (.tif)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Output image in TIFF format"
|
||||
msgstr "Resultatbild i TIFF-format"
|
||||
|
||||
@@ -9279,92 +9291,36 @@ msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Mask"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Fast punkt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Snäpp"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Spegla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Lokal vy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "Visningspunkt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigering"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Justera vy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "Justera vy till aktiv"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "Markera mera/mindre"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Tilldela material"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metaboll"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Ljus"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Ljussond"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Lägg till bild"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Relationer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Rigid kropp"
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Fast punkt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Applicera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Spår"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Snabbeffekter"
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Visa/dölj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Städa upp"
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Lokal vy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Tillgång"
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Propagera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Spegla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
@@ -9375,24 +9331,80 @@ msgid "Link/Transfer Data"
|
||||
msgstr "Länka/överför data"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Propagera"
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "Markera mera/mindre"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Städa upp"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Sammanfoga"
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Tillgång"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Snabbeffekter"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "Justera vy till aktiv"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Spår"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Justera vy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigering"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "Visningspunkt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Rigid kropp"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Relationer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Lägg till bild"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Ljussond"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Ljus"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metaboll"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Tilldela material"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Specialtecken"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Sammanfoga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animals"
|
||||
@@ -16482,6 +16494,10 @@ msgid "Update Scene FPS"
|
||||
msgstr "Uppdatera scenens bildfrekvens"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Unique"
|
||||
msgstr "Gör unik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import Animation"
|
||||
msgstr "Importera animering"
|
||||
|
||||
@@ -19653,6 +19669,14 @@ msgid "Unmasked"
|
||||
msgstr "Omaskerad"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Overlap"
|
||||
msgstr "Tillåt överlappning"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "Ersätt markering"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
@@ -19721,14 +19745,6 @@ msgid "Delete Data"
|
||||
msgstr "Ta bort data"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Overlap"
|
||||
msgstr "Tillåt överlappning"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "Ersätt markering"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Export Subtitles"
|
||||
msgstr "Exportera undertexter"
|
||||
@@ -20344,10 +20360,6 @@ msgid "Jump to Target"
|
||||
msgstr "Hoppa till mål"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "NoOp"
|
||||
msgstr "NoOp"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Align"
|
||||
msgstr "Justera"
|
||||
@@ -20768,10 +20780,6 @@ msgid "Load a Wavefront OBJ scene"
|
||||
msgstr "Läs in en Wavefront OBJ-scen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Unique"
|
||||
msgstr "Gör unik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öppna"
|
||||
@@ -21355,10 +21363,30 @@ msgid "Palette Color"
|
||||
msgstr "Palettfärg"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "VR"
|
||||
msgstr "VR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Tool"
|
||||
msgstr "Aktivt verktyg"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Measurement"
|
||||
msgstr "Mätning"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewer Node"
|
||||
msgstr "Visningsnod"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "Överlägg"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Placement"
|
||||
msgstr "Streckplacering"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cavity"
|
||||
msgstr "Hålrum"
|
||||
|
||||
@@ -21367,26 +21395,6 @@ msgid "Render Pass"
|
||||
msgstr "Renderingspass"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "Överlägg"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewer Node"
|
||||
msgstr "Visningsnod"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Measurement"
|
||||
msgstr "Mätning"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Placement"
|
||||
msgstr "Streckplacering"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "VR"
|
||||
msgstr "VR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import Settings"
|
||||
msgstr "Importinställningar"
|
||||
|
||||
@@ -24520,10 +24528,6 @@ msgid "Transitions"
|
||||
msgstr "Övergångar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layout Node"
|
||||
msgstr "Layoutnod"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Repeat Zone"
|
||||
msgstr "Upprepa zon"
|
||||
|
||||
@@ -24552,10 +24556,6 @@ msgid "Search Match"
|
||||
msgstr "Sökträff"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Draw Action"
|
||||
msgstr "Ritningsåtgärd"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Preview Background"
|
||||
msgstr "Förhandsvisa bakgrund"
|
||||
|
||||
@@ -25663,6 +25663,16 @@ msgid "Age: {:s}"
|
||||
msgstr "Ålder: {:s}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Preferences"
|
||||
msgid "Legacy (User)"
|
||||
msgstr "Föråldrad (användare)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Preferences"
|
||||
msgid "Legacy (Other)"
|
||||
msgstr "Föråldrad (annan)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Missing Built-in Add-ons"
|
||||
msgstr "Saknade inbyggda tillägg"
|
||||
|
||||
@@ -25827,6 +25837,39 @@ msgid "Paste and Bake"
|
||||
msgstr "Klistra in och baka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "HIP has known stability issues"
|
||||
msgstr "HIP har kända stabilitetsproblem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Do not use compute device"
|
||||
msgstr "Använd inte beräkningsenhet"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "#140278"
|
||||
msgstr "#140278"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use CUDA for GPU acceleration"
|
||||
msgstr "Använd CUDA för GPU-acceleration"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use OptiX for GPU acceleration"
|
||||
msgstr "Använd OptiX för GPU-acceleration"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use HIP for GPU acceleration"
|
||||
msgstr "Använd HIP för GPU-acceleration"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Metal for GPU acceleration"
|
||||
msgstr "Använd Metal för GPU-acceleration"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use oneAPI for GPU acceleration"
|
||||
msgstr "Använd oneAPI för GPU-acceleration"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "and NVIDIA driver version %s or newer"
|
||||
msgstr "och NVIDIA-drivrutin version %s eller nyare"
|
||||
|
||||
@@ -25883,6 +25926,10 @@ msgid "Use GPU"
|
||||
msgstr "Använd GPU"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scatter"
|
||||
msgstr "Sprid"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cycles built without Embree support"
|
||||
msgstr "Cycles byggd utan Embree-stöd"
|
||||
|
||||
@@ -25913,6 +25960,11 @@ msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r"
|
||||
msgstr "Det gick inte att tolka XML, %s:%s för filen %r"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "FBX (.fbx) (Legacy)"
|
||||
msgstr "FBX (.fbx) (föråldrad)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "FBX (.fbx)"
|
||||
msgstr "FBX (.fbx)"
|
||||
@@ -28256,6 +28308,16 @@ msgid "Delete Keyframes..."
|
||||
msgstr "Ta bort keyframes..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Rensa keyframes..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "Interaktiv spegel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Lagring"
|
||||
|
||||
@@ -28400,6 +28462,10 @@ msgid "Pack"
|
||||
msgstr "Packa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "{:d} MB"
|
||||
msgstr "{:d} MB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "dB"
|
||||
msgstr "dB"
|
||||
|
||||
@@ -28892,6 +28958,10 @@ msgid "Repository URL"
|
||||
msgstr "URL till förrådet"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "• Windows on ARM requires driver 31.0.112.0 or higher"
|
||||
msgstr "• Windows på ARM kräver drivrutin 31.0.112.0 eller högre"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enabled on startup, overriding the preference."
|
||||
msgstr "Aktiverad vid uppstart, åsidosätter inställningen."
|
||||
|
||||
@@ -28920,11 +28990,6 @@ msgid "Color {:d}"
|
||||
msgstr "Färg {:d}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "Interaktiv spegel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Perspective/Orthographic"
|
||||
msgstr "Perspektiv/ortografisk"
|
||||
@@ -29139,11 +29204,6 @@ msgid "Make Local..."
|
||||
msgstr "Gör lokal..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Rensa keyframes..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Shape"
|
||||
msgstr "Ändra form"
|
||||
@@ -30571,6 +30631,10 @@ msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generating StudioLight icon..."
|
||||
msgstr "Genererar StudioLight-ikon..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "OS"
|
||||
msgstr "OS"
|
||||
|
||||
@@ -30970,6 +31034,10 @@ msgid "Stop animation playback"
|
||||
msgstr "Stoppa uppspelning av animering"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Canceling..."
|
||||
msgstr "Avbryter..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resize Region"
|
||||
msgstr "Ändra storlek på region"
|
||||
|
||||
@@ -31166,6 +31234,10 @@ msgid "The selection included %d object type(s) which do not support conversion
|
||||
msgstr "Valet innehöll %d objekttyp(er) som inte stöder konvertering till ”%s”"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Baking nodes..."
|
||||
msgstr "Bakar noder..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add IK"
|
||||
msgstr "Lägg till IK"
|
||||
|
||||
@@ -31210,6 +31282,10 @@ msgid "Apply Modifier"
|
||||
msgstr "Tillämpa modifierare"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simulating ocean..."
|
||||
msgstr "Simulerar hav..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%d new levels rebuilt"
|
||||
msgstr "%d nya nivåer återuppbyggda"
|
||||
|
||||
@@ -31338,6 +31414,18 @@ msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Tid:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mem:%dM, Peak %dM"
|
||||
msgstr "Minne:%dM, Högsta %dM"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mem:%dM, Peak: %dM"
|
||||
msgstr "Minne:%dM, Högsta: %dM"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rendering sequence..."
|
||||
msgstr "Renderar sekvens..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene has no camera"
|
||||
msgstr "Scenen har ingen kamera"
|
||||
|
||||
@@ -31346,6 +31434,10 @@ msgid "Write error: cannot save %s"
|
||||
msgstr "Skrivfel: kan inte spara %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generating icon preview..."
|
||||
msgstr "Genererar ikonförhandsvisning..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace this area"
|
||||
msgstr "Ersätt detta område"
|
||||
|
||||
@@ -31354,6 +31446,10 @@ msgid "Select Area"
|
||||
msgstr "Välj område"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set {} as active"
|
||||
msgstr "Ställ in {} som aktiv"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No fullscreen areas were found"
|
||||
msgstr "Inga helskärmsområden hittades"
|
||||
|
||||
@@ -31628,6 +31724,10 @@ msgid "Asset Catalogs"
|
||||
msgstr "Tillgångskataloger"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Listing directories..."
|
||||
msgstr "Listar kataloger..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hem"
|
||||
|
||||
@@ -31949,10 +32049,22 @@ msgid "Cannot insert group '%s' in '%s'"
|
||||
msgstr "Kunde inte infoga gruppen '%s' i '%s'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value: Unknown (not evaluated)"
|
||||
msgstr "Värde: Okänt (inte evaluerat)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Values: None"
|
||||
msgstr "Värden: Inga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "Sant"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type: List"
|
||||
msgstr "Typ: Lista"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Koppla bort"
|
||||
|
||||
@@ -32467,6 +32579,10 @@ msgid "Unhandled Gprim type: %s (%s)"
|
||||
msgstr "Ohanterad Gprim-typ: %s (%s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "OBJ Export: No information to write"
|
||||
msgstr "OBJ-export: Ingen information att skriva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Built-in fonts cannot be renamed"
|
||||
msgstr "Inbyggda typsnitt kan inte döpas om"
|
||||
|
||||
@@ -33336,10 +33452,6 @@ msgid "Diameter"
|
||||
msgstr "Diameter"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scatter"
|
||||
msgstr "Sprid"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Coordinate 1"
|
||||
msgstr "Koordinat 1"
|
||||
|
||||
|
542
locale/po/sw.po
542
locale/po/sw.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swahili <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sw/>\n"
|
||||
@@ -12212,10 +12212,6 @@ msgid "File Select Parameters"
|
||||
msgstr "Vigezo vya Chagua Faili"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whether this path is currently reachable"
|
||||
msgstr "Ikiwa njia hii inaweza kufikiwa kwa sasa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Hifadhi"
|
||||
|
||||
@@ -13180,10 +13176,6 @@ msgid "Effective but slow compression"
|
||||
msgstr "Mfinyazo mzuri lakini wa polepole"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multithreaded compression, similar in size and quality as 'Zip'"
|
||||
msgstr "Mfinyazo uliosomwa nyingi, sawa kwa ukubwa na ubora kama 'Zip'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Do not use any compression"
|
||||
msgstr "Usitumie compression yoyote"
|
||||
|
||||
@@ -28550,46 +28542,30 @@ msgid "Editor menu containing buttons"
|
||||
msgstr "Menyu ya mhariri iliyo na vitufe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Egemeo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Picha"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Kioo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Urambazaji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Chagua Imeunganishwa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Mpira wa miguu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Mwanga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Uchunguzi wa Mwanga"
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Egemeo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Tumia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Collections"
|
||||
msgstr "Mikusanyo ya Mifupa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Onyesha/Ficha"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Kioo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Safisha"
|
||||
|
||||
@@ -28598,18 +28574,34 @@ msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Mali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Collections"
|
||||
msgstr "Mikusanyo ya Mifupa"
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Urambazaji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Unganisha"
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Uchunguzi wa Mwanga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Mwanga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Mpira wa miguu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Maandishi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Chagua Imeunganishwa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Unganisha"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe Insert Pie"
|
||||
msgstr "Ingiza Pai ya Fremu Muhimu"
|
||||
|
||||
@@ -54748,6 +54740,26 @@ msgid "Ignore the last bone at the end of each chain (used to mark the length of
|
||||
msgstr "Puuza mfupa wa mwisho mwishoni mwa kila mnyororo (unaotumika kuashiria urefu wa mfupa uliopita)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Material Name Collision"
|
||||
msgstr "Mgongano wa Jina la Nyenzo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Behavior when the name of an imported material conflicts with an existing material"
|
||||
msgstr "Tabia wakati jina la nyenzo iliyoagizwa inakinzana na nyenzo iliyopo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Unique"
|
||||
msgstr "Fanya Kipekee"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reference Existing"
|
||||
msgstr "Rejea Ipo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "If a material with the same name already exists, reference that instead of importing"
|
||||
msgstr "Ikiwa nyenzo yenye jina sawa tayari ipo, rejelea hilo badala ya kuagiza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import options categories"
|
||||
msgstr "Kategoria za chaguzi za kuagiza"
|
||||
|
||||
@@ -67033,6 +67045,34 @@ msgid "Use Geometry (cotangent) relaxation, making UVs follow the underlying 3D
|
||||
msgstr "Tumia kupumzika kwa Jiometri (cotangent), kufanya UV kufuata jiometri ya 3D ya msingi."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel to place this strip into"
|
||||
msgstr "Kituo cha kuweka ukanda hiki ndani"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start frame of the sequence strip"
|
||||
msgstr "Anzisha fremu ya ukanda wa mfuatano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Overlap"
|
||||
msgstr "Ruhusu Kuingiliana"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
|
||||
msgstr "Usisahihishe mwingiliano wa vipande vipya vya mfuatano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Override Overlap Shuffle Behavior"
|
||||
msgstr "Batilisha Tabia ya Kuchanganya Mwingiliano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use the overlap_mode tool settings to determine how to shuffle overlapping strips"
|
||||
msgstr "Tumia mipangilio ya zana_ya_muingiliano ili kubainisha jinsi ya kuchanganya vipande vinavyopishana"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "Uteuzi wa Nafasi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Effect Type"
|
||||
msgstr "Badilisha Aina ya Athari"
|
||||
@@ -67181,10 +67221,6 @@ msgid "Add an effect to the sequencer, most are applied on top of existing strip
|
||||
msgstr "Ongeza athari kwa sequencer, nyingi hutumiwa juu ya kanda vilivyopo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel to place this strip into"
|
||||
msgstr "Kituo cha kuweka ukanda hiki ndani"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Initialize the strip with this color"
|
||||
msgstr "Anzisha ukanda kwa rangi hii"
|
||||
|
||||
@@ -67193,30 +67229,6 @@ msgid "End frame for the color strip"
|
||||
msgstr "Fremu ya mwisho ya ukanda wa rangi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start frame of the sequence strip"
|
||||
msgstr "Anzisha fremu ya ukanda wa mfuatano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Overlap"
|
||||
msgstr "Ruhusu Kuingiliana"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
|
||||
msgstr "Usisahihishe mwingiliano wa vipande vipya vya mfuatano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Override Overlap Shuffle Behavior"
|
||||
msgstr "Batilisha Tabia ya Kuchanganya Mwingiliano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use the overlap_mode tool settings to determine how to shuffle overlapping strips"
|
||||
msgstr "Tumia mipangilio ya zana_ya_muingiliano ili kubainisha jinsi ya kuchanganya vipande vinavyopishana"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "Uteuzi wa Nafasi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequencer effect type"
|
||||
msgstr "Aina ya athari ya mpangilio"
|
||||
|
||||
@@ -69305,35 +69317,6 @@ msgid "Reset to default values all elements of the array"
|
||||
msgstr "Weka upya kwa maadili chaguo-msingi vipengele vyote vya safu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Define Override Type"
|
||||
msgstr "Bainisha Aina ya Kubatilisha"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create an override operation, or set the type of an existing one"
|
||||
msgstr "Unda operesheni ya kubatilisha, au weka aina ya iliyopo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of override operation"
|
||||
msgstr "Aina ya operesheni ya kubatilisha"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "'No-Operation', place holder preventing automatic override to ever affect the property"
|
||||
msgstr "'Hakuna-Operesheni', kishikiliaji mahali kinachozuia kubatilisha kiotomatiki ili kuathiri mali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Completely replace value from linked data by local one"
|
||||
msgstr "Badilisha kabisa thamani kutoka kwa data iliyounganishwa na ya ndani"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Store difference to linked data value"
|
||||
msgstr "Tofauti ya hifadhi kwa thamani ya data iliyounganishwa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Store factor to linked data value (useful e.g. for scale)"
|
||||
msgstr "Kipengele cha kuhifadhi hadi thamani ya data iliyounganishwa (muhimu kwa mfano kwa mizani)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reload Translation"
|
||||
msgstr "Pakia Upya Tafsiri"
|
||||
@@ -71998,18 +71981,6 @@ msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
|
||||
msgstr "Ingiza vikundi vya OBJ kama vikundi vya kipeo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Material Name Collision"
|
||||
msgstr "Mgongano wa Jina la Nyenzo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Unique"
|
||||
msgstr "Fanya Kipekee"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reference Existing"
|
||||
msgstr "Rejea Ipo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Split By Group"
|
||||
msgstr "Gawanyika Kwa Kundi"
|
||||
|
||||
@@ -73001,18 +72972,10 @@ msgid "Scale for the intensity of imported lights"
|
||||
msgstr "Kipimo cha ukubwa wa taa zilizoagizwa kutoka nje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Behavior when the name of an imported material conflicts with an existing material"
|
||||
msgstr "Tabia wakati jina la nyenzo iliyoagizwa inakinzana na nyenzo iliyopo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import each USD material as a unique Blender material"
|
||||
msgstr "Ingiza kila nyenzo ya USD kama nyenzo ya kipekee ya Mchanganyiko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "If a material with the same name already exists, reference that instead of importing"
|
||||
msgstr "Ikiwa nyenzo yenye jina sawa tayari ipo, rejelea hilo badala ya kuagiza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Path Mask"
|
||||
msgstr "Kinyago cha Njia"
|
||||
|
||||
@@ -73883,36 +73846,28 @@ msgid "Panel containing UI elements"
|
||||
msgstr "Paneli iliyo na vipengele vya UI"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Lock"
|
||||
msgstr "Kufuli ya Tazama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selectability & Visibility"
|
||||
msgstr "Uteuzi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Settings"
|
||||
msgstr "Mipangilio ya Kivuli"
|
||||
msgid "View Lock"
|
||||
msgstr "Kufuli ya Tazama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "SSAO Settings"
|
||||
msgstr "Mipangilio ya SSAO"
|
||||
msgid "Viewport Debug"
|
||||
msgstr "Utatuzi wa kituo cha kutazama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compositor"
|
||||
msgstr "Mtunzi"
|
||||
msgid "Curves Sculpt Add Curve Options"
|
||||
msgstr "Mchoro wa Mikunjo Ongeza Chaguzi za Mviringo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewer Node"
|
||||
msgstr "Njia ya Mtazamaji"
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr "Kupiga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "Kufuatilia Mwendo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Edit Mode"
|
||||
msgstr "Njia ya Kuhariri Mesh"
|
||||
msgid "Auto-Masking"
|
||||
msgstr "Kufunika Masking Kiotomatiki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Measurement"
|
||||
@@ -73923,8 +73878,24 @@ msgid "Curve Edit Mode"
|
||||
msgstr "Njia ya Kuhariri Curve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr "Kupiga"
|
||||
msgid "Viewer Node"
|
||||
msgstr "Njia ya Mtazamaji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Edit Mode"
|
||||
msgstr "Njia ya Kuhariri Mesh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "Kufuatilia Mwendo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multi Frame"
|
||||
msgstr "Fremu nyingi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View"
|
||||
msgstr "Mtazamo wa Quad"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform Orientations"
|
||||
@@ -73935,32 +73906,24 @@ msgid "Stroke Placement"
|
||||
msgstr "Uwekaji wa Kiharusi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drawing Plane"
|
||||
msgstr "Ndege ya Kuchora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View"
|
||||
msgstr "Mtazamo wa Quad"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multi Frame"
|
||||
msgstr "Fremu nyingi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Masking"
|
||||
msgstr "Kufunika Masking Kiotomatiki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Sculpt Add Curve Options"
|
||||
msgstr "Mchoro wa Mikunjo Ongeza Chaguzi za Mviringo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff"
|
||||
msgstr "Curves Sculpt Parameta Falloff"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewport Debug"
|
||||
msgstr "Utatuzi wa kituo cha kutazama"
|
||||
msgid "Drawing Plane"
|
||||
msgstr "Ndege ya Kuchora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compositor"
|
||||
msgstr "Mtunzi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "SSAO Settings"
|
||||
msgstr "Mipangilio ya SSAO"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Settings"
|
||||
msgstr "Mipangilio ya Kivuli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Blur"
|
||||
@@ -75274,14 +75237,6 @@ msgid "Active point cache for physics simulations"
|
||||
msgstr "Akiba ya sehemu inayotumika kwa uigaji wa fizikia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache Compression"
|
||||
msgstr "Mfinyazo wa Akiba"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fast but not so effective compression"
|
||||
msgstr "Mfinyazo wa haraka lakini sio mzuri sana"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache file path"
|
||||
msgstr "Njia ya faili ya kache"
|
||||
|
||||
@@ -78296,14 +78251,6 @@ msgid "Treat surface as a light for sampling, emitting from both the front and b
|
||||
msgstr "Chukua uso kama mwanga wa sampuli, ukitoa kutoka upande wa mbele na wa nyuma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Homogeneous Volume"
|
||||
msgstr "Kiasi cha Homogeneous"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "When using volume rendering, assume volume has the same density everywhere (not using any textures), for faster rendering"
|
||||
msgstr "Unapotumia utoaji wa kiasi, chukulia kuwa sauti ina msongamano sawa kila mahali (bila kutumia maumbo yoyote), kwa utoaji wa haraka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bump Map Correction"
|
||||
msgstr "Marekebisho ya Ramani ya Bump"
|
||||
|
||||
@@ -78348,14 +78295,6 @@ msgid "Combine distance and equi-angular sampling for volumes where neither meth
|
||||
msgstr "Changanya umbali na sampuli za equi-angular kwa juzuu ambapo hakuna mbinu bora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Step Rate"
|
||||
msgstr "Kiwango cha Hatua"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scale the distance between volume shader samples when rendering the volume (lower values give more accurate and detailed results, but also increased render time)"
|
||||
msgstr "Pima umbali kati ya sampuli za shader za sauti wakati wa kutoa kiasi (thamani za chini hutoa matokeo sahihi zaidi na ya kina, lakini pia kuongezeka kwa muda wa utoaji)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "AO Distance"
|
||||
msgstr "Umbali wa AO"
|
||||
|
||||
@@ -79276,18 +79215,6 @@ msgid "The probability of guiding a direction inside a volume"
|
||||
msgstr "Uwezekano wa kuongoza mwelekeo ndani ya kiasi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "Hatua za Juu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of steps through the volume before giving up, to avoid extremely long render times with big objects or small step sizes"
|
||||
msgstr "Idadi ya juu zaidi ya hatua kupitia sauti kabla ya kukata tamaa, ili kuzuia muda mrefu sana wa kutoa na vitu vikubwa au saizi ndogo za hatua."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Globally adjust detail for volume rendering, on top of automatically estimated step size. Higher values reduce render time, lower values render with more detail"
|
||||
msgstr "Rekebisha maelezo kote ulimwenguni kwa uwasilishaji wa sauti, juu ya saizi ya hatua iliyokadiriwa kiotomatiki."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render pass to show in the 3D Viewport"
|
||||
msgstr "Toa pasi ili kuonyesha kwenye Mtazamo wa 3D"
|
||||
|
||||
@@ -79456,10 +79383,6 @@ msgid "Interpolation method to use for volumes"
|
||||
msgstr "Njia ya kutafsiri ya kutumia kwa juzuu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance between volume shader samples when rendering the volume (lower values give more accurate and detailed results, but also increased render time)"
|
||||
msgstr "Umbali kati ya sampuli za shader za sauti wakati wa kutoa kiasi (thamani za chini hutoa matokeo sahihi zaidi na ya kina, lakini pia kuongezeka kwa muda wa utoaji)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep Animation"
|
||||
msgstr "Weka Uhuishaji"
|
||||
|
||||
@@ -87144,38 +87067,6 @@ msgid "Color of disabled marker"
|
||||
msgstr "Rangi ya alama ya walemavu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align Handle"
|
||||
msgstr "Pangilia Kishikio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align Handle Selected"
|
||||
msgstr "Pangilia Ncha Imechaguliwa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Handle Selected"
|
||||
msgstr "Hushughulikia Kiotomatiki Kimechaguliwa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Clamped Handle Selected"
|
||||
msgstr "Nchi Inayobanwa Kiotomatiki Imechaguliwa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Free Handle Selected"
|
||||
msgstr "Nchi Isiyolipishwa Imechaguliwa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex"
|
||||
msgstr "Shika Kipeo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Select"
|
||||
msgstr "Hushughulikia Teua Kipeo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Size"
|
||||
msgstr "Shikilia Ukubwa wa Kipeo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Locked Marker"
|
||||
msgstr "Alama Iliyofungwa"
|
||||
|
||||
@@ -87284,6 +87175,42 @@ msgid "Marker Line Selected"
|
||||
msgstr "Mstari wa Alama Umechaguliwa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align Handle"
|
||||
msgstr "Pangilia Kishikio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align Handle Selected"
|
||||
msgstr "Pangilia Ncha Imechaguliwa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Handle Selected"
|
||||
msgstr "Hushughulikia Kiotomatiki Kimechaguliwa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Clamped Handle Selected"
|
||||
msgstr "Nchi Inayobanwa Kiotomatiki Imechaguliwa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Free Handle Selected"
|
||||
msgstr "Nchi Isiyolipishwa Imechaguliwa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Handle Selected"
|
||||
msgstr "Nchi ya Vekta Imechaguliwa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex"
|
||||
msgstr "Shika Kipeo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Select"
|
||||
msgstr "Hushughulikia Teua Kipeo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Size"
|
||||
msgstr "Shikilia Ukubwa wa Kipeo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Console"
|
||||
msgstr "Dashibodi ya Mandhari"
|
||||
|
||||
@@ -87444,14 +87371,6 @@ msgid "Color of summary channel"
|
||||
msgstr "Rangi ya chaneli ya muhtasari"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value Sliders"
|
||||
msgstr "Vitelezi vya Thamani"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Sliders"
|
||||
msgstr "Tazama Vitelezi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme File Browser"
|
||||
msgstr "Kivinjari cha Faili ya Mandhari"
|
||||
|
||||
@@ -87572,14 +87491,6 @@ msgid "Channels Region"
|
||||
msgstr "Mkoa wa Njia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Handle Selected"
|
||||
msgstr "Nchi ya Vekta Imechaguliwa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Last Selected Point"
|
||||
msgstr "Pointi Iliyochaguliwa Mwisho"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Select"
|
||||
msgstr "Chagua Vertex"
|
||||
|
||||
@@ -87588,14 +87499,6 @@ msgid "Vertex Size"
|
||||
msgstr "Ukubwa wa Vertex"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Unreferenced"
|
||||
msgstr "Kundi la Vertex Halijarejelewa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Window Sliders"
|
||||
msgstr "Vitelezi vya Dirisha"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Image Editor"
|
||||
msgstr "Mhariri wa Picha ya Mandhari"
|
||||
|
||||
@@ -87616,26 +87519,14 @@ msgid "Active Vertex/Edge/Face"
|
||||
msgstr "Kipeo Amilifu/Edge/Uso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Orientation Back"
|
||||
msgstr "Mwelekeo wa Uso Nyuma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Dot Selected"
|
||||
msgstr "Nukta ya Uso Imechaguliwa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Orientation Front"
|
||||
msgstr "Mbele ya Mwelekeo wa Uso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Mode Selection"
|
||||
msgstr "Uteuzi wa Hali ya Uso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Retopology"
|
||||
msgstr "Retopolojia ya Uso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Selection"
|
||||
msgstr "Uteuzi wa Uso"
|
||||
|
||||
@@ -87644,10 +87535,6 @@ msgid "Face Dot Size"
|
||||
msgstr "Ukubwa wa Nukta ya Uso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Face Mark"
|
||||
msgstr "Alama ya Uso wa Mtindo Huria"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paint Curve Handle"
|
||||
msgstr "Nchi ya Mviringo wa Rangi"
|
||||
|
||||
@@ -87940,10 +87827,6 @@ msgid "Input Node"
|
||||
msgstr "Njia ya Kuingiza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layout Node"
|
||||
msgstr "Njia ya Mpangilio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Matte Node"
|
||||
msgstr "Njia ya Matte"
|
||||
|
||||
@@ -87964,10 +87847,6 @@ msgid "Curving of the noodle"
|
||||
msgstr "Kupinda kwa mie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pattern Node"
|
||||
msgstr "Njia ya Muundo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Repeat Zone"
|
||||
msgstr "Eneo la Rudia"
|
||||
|
||||
@@ -87976,10 +87855,6 @@ msgid "Script Node"
|
||||
msgstr "Njia ya Hati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "Maandishi Uliochaguliwa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simulation Zone"
|
||||
msgstr "Eneo la Kuiga"
|
||||
|
||||
@@ -88060,10 +87935,6 @@ msgid "Audio Strip"
|
||||
msgstr "Ukanda wa Sauti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Draw Action"
|
||||
msgstr "Chora Kitendo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clip Strip"
|
||||
msgstr "Ukanda wa Klipu"
|
||||
|
||||
@@ -88076,6 +87947,10 @@ msgid "Selected Strips"
|
||||
msgstr "Sehemu Zilizochaguliwa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "Maandishi Uliochaguliwa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transition Strip"
|
||||
msgstr "Ukanda wa Mpito"
|
||||
|
||||
@@ -88452,10 +88327,6 @@ msgid "Clipping Border"
|
||||
msgstr "Mpaka wa Kupunguza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge UV Face Select"
|
||||
msgstr "Uteuzi wa Uso wa Edge"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Mode Selection"
|
||||
msgstr "Uteuzi wa Njia ya Ukali"
|
||||
|
||||
@@ -88484,6 +88355,22 @@ msgid "Face Area Text"
|
||||
msgstr "Maandishi ya Eneo la Uso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Orientation Back"
|
||||
msgstr "Mwelekeo wa Uso Nyuma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Orientation Front"
|
||||
msgstr "Mbele ya Mwelekeo wa Uso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Retopology"
|
||||
msgstr "Retopolojia ya Uso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Face Mark"
|
||||
msgstr "Alama ya Uso wa Mtindo Huria"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Vertex"
|
||||
msgstr "Kipeo cha Penseli cha Mafuta"
|
||||
|
||||
@@ -88544,6 +88431,10 @@ msgid "Color for indicating object keyframes"
|
||||
msgstr "Rangi ya kuonyesha fremu muhimu za kitu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Unreferenced"
|
||||
msgstr "Kundi la Vertex Halijarejelewa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Overlay"
|
||||
msgstr "Tazama Uwekeleaji"
|
||||
|
||||
@@ -92511,6 +92402,15 @@ msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Zungusha"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Move Entire Point"
|
||||
msgstr "Sogeza Pointi Nzima"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move the entire point using its handles"
|
||||
msgstr "Sogeza sehemu nzima kwa kutumia vishikizo vyake"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Knife Tool Modal Map"
|
||||
msgstr "Ramani ya Modali ya Zana ya Kisu"
|
||||
@@ -92919,15 +92819,6 @@ msgid "Move the closer handle of the adjacent vertex"
|
||||
msgstr "Sogeza mpini wa karibu wa kipeo kilicho karibu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Move Entire Point"
|
||||
msgstr "Sogeza Pointi Nzima"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move the entire point using its handles"
|
||||
msgstr "Sogeza sehemu nzima kwa kutumia vishikizo vyake"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Link Handles"
|
||||
msgstr "Hushughulikia Viungo"
|
||||
@@ -93948,10 +93839,6 @@ msgid "Offscreen Scale"
|
||||
msgstr "Kipimo cha Nje ya Skrini"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Step Rate Render"
|
||||
msgstr "Hatua ya Kutoa Kiwango"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Direct Light"
|
||||
msgstr "Mwanga wa moja kwa moja"
|
||||
|
||||
@@ -94016,10 +93903,6 @@ msgid "Cast Shadow"
|
||||
msgstr "Kivuli cha kutupwa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Inafanana"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Subdivision"
|
||||
msgstr "Mgawanyiko wa Juu"
|
||||
|
||||
@@ -96137,14 +96020,6 @@ msgid "Mask Value"
|
||||
msgstr "Thamani ya Mask"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert to Fill"
|
||||
msgstr "Geuza ili Ujaze"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert to Scrape"
|
||||
msgstr "Geuza hadi Scrape"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Active to Selected Objects"
|
||||
msgstr "Nakili Inayotumika kwa Vipengee Vilivyochaguliwa"
|
||||
@@ -98406,6 +98281,16 @@ msgid "Delete Keyframes..."
|
||||
msgstr "Futa Fremu Muhimu..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Futa Fremu Muhimu..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "Kioo Kiingiliano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Path/Files"
|
||||
msgstr "Badilisha Njia/Faili"
|
||||
@@ -99239,11 +99124,6 @@ msgid "User:"
|
||||
msgstr "Mtumiaji:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "Kioo Kiingiliano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selection to Active"
|
||||
msgstr "Uteuzi wa Kutumika"
|
||||
@@ -99529,11 +99409,6 @@ msgid "Make Local..."
|
||||
msgstr "Fanya Karibu Nawe..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Futa Fremu Muhimu..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil..."
|
||||
msgstr "Oka Ubadilishaji wa Kitu Ili Kupaka Penseli..."
|
||||
@@ -103299,21 +103174,6 @@ msgid "Remove Single Override"
|
||||
msgstr "Ondoa Ubatilishaji Mmoja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Define Overrides"
|
||||
msgstr "Bainisha Ubatizo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Define Single Override"
|
||||
msgstr "Fafanua Ubatilishaji Mmoja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Define Override"
|
||||
msgstr "Fafanua Batilisha"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reset All to Default Values"
|
||||
msgstr "Weka upya Zote kwa Maadili Chaguomsingi"
|
||||
|
1026
locale/po/ta.po
1026
locale/po/ta.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
134
locale/po/th.po
134
locale/po/th.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/th/>\n"
|
||||
@@ -1865,90 +1865,90 @@ msgid "Mask"
|
||||
msgstr "หน้ากาก"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "จุดหมุน"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "ยึดติด"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "แก้ไข"
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "ข้อมูลด้าน"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Edit"
|
||||
msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "กระจกสะท้อน"
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "แก้ไข"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "มุมมองท้องถิ่น"
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "ยึดติด"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "จุดของมุมมอง"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "การนำทาง"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "จัดมุมมอง"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "ขอบเขตมุมมอง"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "เมตาบอล"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "แสง"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "เพิ่มภาพ"
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "จุดหมุน"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "นำไปใช้"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "แทร็ค"
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "ชื่อ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "มุมมองท้องถิ่น"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "กระจกสะท้อน"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "ตะขอ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "ชื่อ"
|
||||
msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "ขอบเขตมุมมอง"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "ข้อมูลด้าน"
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "ผสาน"
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "แทร็ค"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "จัดมุมมอง"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "การนำทาง"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "จุดของมุมมอง"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "เพิ่มภาพ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "แสง"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "เมตาบอล"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "ช้อความ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "ผสาน"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "ซูม"
|
||||
|
||||
@@ -3050,6 +3050,10 @@ msgid "Relax UVs"
|
||||
msgstr "ผ่อนคลาย UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "แทนที่ที่เลือกไว้"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "เพิ่ม"
|
||||
@@ -3065,10 +3069,6 @@ msgid "Copy"
|
||||
msgstr "คัดลอก"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "แทนที่ที่เลือกไว้"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "วาง"
|
||||
@@ -3670,14 +3670,14 @@ msgid "Text color"
|
||||
msgstr "สีข้อความ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "ข้อความที่ถูกเลือก"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Preview Background"
|
||||
msgstr "พื้นหลังตัวอย่าง"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "ข้อความที่ถูกเลือก"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Panel Title"
|
||||
msgstr "ชื่อแผง"
|
||||
|
||||
@@ -4192,6 +4192,11 @@ msgid "Delete Keyframes..."
|
||||
msgstr "ลบคีย์เฟรม..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "ล้างคีย์เฟรม..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "พื้นที่จัดเก็บ"
|
||||
|
||||
@@ -4565,11 +4570,6 @@ msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "ลำโพง"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "ล้างคีย์เฟรม..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Action..."
|
||||
msgstr "สร้างกระทำ..."
|
||||
|
954
locale/po/tr.po
954
locale/po/tr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
685
locale/po/uk.po
685
locale/po/uk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
986
locale/po/ur.po
986
locale/po/ur.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
990
locale/po/vi.po
990
locale/po/vi.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1691
locale/po/zh_HANS.po
1691
locale/po/zh_HANS.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-27 17:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/zh_Hant/>\n"
|
||||
@@ -10820,10 +10820,6 @@ msgid "File Select Parameters"
|
||||
msgstr "檔案選取參數"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whether this path is currently reachable"
|
||||
msgstr "此路徑是否可以進入"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "儲存"
|
||||
|
||||
@@ -11564,10 +11560,6 @@ msgid "Effective but slow compression"
|
||||
msgstr "有效但緩慢的壓縮"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blosc"
|
||||
msgstr "Blosc"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Data Depth"
|
||||
msgstr "資料深度"
|
||||
|
||||
@@ -22472,150 +22464,54 @@ msgid "Material slot name"
|
||||
msgstr "材質槽名稱"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "樞紐點"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "吸附"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "比例化編輯衰落"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automasking"
|
||||
msgstr "自動遮罩"
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "面資料"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Sets Edit"
|
||||
msgstr "面集編輯"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "鏡像"
|
||||
msgid "Automasking"
|
||||
msgstr "自動遮罩"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "UV 映射處理"
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "網格選取模式"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "區域檢視"
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "比例化編輯衰落"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "視點"
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "停用骨骼設定"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "導覽"
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "吸附"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "對齊檢視"
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "啟用骨骼設定"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "對齊檢視至作用項"
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "開關骨骼選項"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "檢視範圍"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "選取更多/更少"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "選取相似者"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "選取連結項"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "變幻球"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "燈光"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "燈光採樣器"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "關係"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "剛體"
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "樞紐點"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "套用"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "追蹤"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "快速效果"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "顯示/隱藏"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "清理"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "素材"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "製作單一使用者"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "轉換"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Link/Transfer Data"
|
||||
msgstr "連結/傳輸資料"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "鉤"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sculpt Set Pivot"
|
||||
msgstr "設定樞紐點"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Random Mask"
|
||||
msgstr "隨機遮罩"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "清除變換"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "內部之間"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "增生"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Collections"
|
||||
msgstr "骨骼集盒"
|
||||
|
||||
@@ -22624,44 +22520,140 @@ msgid "Names"
|
||||
msgstr "名稱"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "開關骨骼選項"
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "顯示/隱藏"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "啟用骨骼設定"
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "區域檢視"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "停用骨骼設定"
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "增生"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "網格選取模式"
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "內部之間"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "面資料"
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "UV 映射處理"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "合併"
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "清除變換"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "特殊字元"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "鏡像"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "字間微調"
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "鉤"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sculpt Set Pivot"
|
||||
msgstr "設定樞紐點"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "選取相似者"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "轉換"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Link/Transfer Data"
|
||||
msgstr "連結/傳輸資料"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "製作單一使用者"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "選取更多/更少"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "清理"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "素材"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "快速效果"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "檢視範圍"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "對齊檢視至作用項"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "追蹤"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "對齊檢視"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "導覽"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "視點"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "剛體"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "關係"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "燈光採樣器"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "燈光"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "變幻球"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "骨骼滾動"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "文字"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "骨骼滾動"
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "字間微調"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "特殊字元"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "選取連結項"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "合併"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
@@ -44930,6 +44922,26 @@ msgid "Use HC method for relaxation"
|
||||
msgstr "放鬆使用 HC 方法"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel to place this strip into"
|
||||
msgstr "放置此片段的通道"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start frame of the sequence strip"
|
||||
msgstr "序段片段的起始影格"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Overlap"
|
||||
msgstr "允許重疊"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
|
||||
msgstr "不在新的序段片段上校正重疊的情況"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "替換選取項"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Effect Type"
|
||||
msgstr "更改效果類型"
|
||||
@@ -45054,30 +45066,10 @@ msgid "Add an effect to the sequencer, most are applied on top of existing strip
|
||||
msgstr "為序段編輯器新增一項效果,大多套用在既有的片段之上"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel to place this strip into"
|
||||
msgstr "放置此片段的通道"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "End frame for the color strip"
|
||||
msgstr "色彩片段的結束影格"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start frame of the sequence strip"
|
||||
msgstr "序段片段的起始影格"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Overlap"
|
||||
msgstr "允許重疊"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
|
||||
msgstr "不在新的序段片段上校正重疊的情況"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "替換選取項"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequencer effect type"
|
||||
msgstr "序段編輯器效果類型"
|
||||
|
||||
@@ -46434,14 +46426,6 @@ msgid "Reset to default values all elements of the array"
|
||||
msgstr "將陣列中的所有元素重設回預設值"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Completely replace value from linked data by local one"
|
||||
msgstr "完全以本地端的值取代連結資料的值"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Store difference to linked data value"
|
||||
msgstr "將差異儲存到連結資料的值"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reload Translation"
|
||||
msgstr "重新載入翻譯"
|
||||
@@ -48817,40 +48801,48 @@ msgid "Palette Color"
|
||||
msgstr "色版色彩"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "VR"
|
||||
msgstr "VR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Tool"
|
||||
msgstr "作用中工具"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cavity"
|
||||
msgstr "坑腔"
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr "吸附"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Pass"
|
||||
msgstr "算繪通遞"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compositor"
|
||||
msgstr "合成器"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "疊層"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewer Node"
|
||||
msgstr "檢視器節點"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "運動跟蹤"
|
||||
msgid "Auto-Masking"
|
||||
msgstr "自動遮罩"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Measurement"
|
||||
msgstr "測量"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr "吸附"
|
||||
msgid "Viewer Node"
|
||||
msgstr "檢視器節點"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "立體視覺"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "運動跟蹤"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multi Frame"
|
||||
msgstr "多重畫框"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View"
|
||||
msgstr "四格檢視"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "疊層"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform Orientations"
|
||||
@@ -48861,28 +48853,20 @@ msgid "Stroke Placement"
|
||||
msgstr "筆觸放置"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cavity"
|
||||
msgstr "坑腔"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drawing Plane"
|
||||
msgstr "描繪平面"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View"
|
||||
msgstr "四格檢視"
|
||||
msgid "Render Pass"
|
||||
msgstr "算繪通遞"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "立體視覺"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multi Frame"
|
||||
msgstr "多重畫框"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Masking"
|
||||
msgstr "自動遮罩"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "VR"
|
||||
msgstr "VR"
|
||||
msgid "Compositor"
|
||||
msgstr "合成器"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Chain Scaling"
|
||||
@@ -50602,14 +50586,6 @@ msgid "Enable wildcard globbing"
|
||||
msgstr "啟用萬用字元比對功能"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache Compression"
|
||||
msgstr "快取壓縮"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fast but not so effective compression"
|
||||
msgstr "快速,但沒有有效壓縮"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache file path"
|
||||
msgstr "快取檔案路徑"
|
||||
|
||||
@@ -52618,10 +52594,6 @@ msgid "Front and Back"
|
||||
msgstr "前與後"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Homogeneous Volume"
|
||||
msgstr "同質體積"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume Sampling"
|
||||
msgstr "體積取樣"
|
||||
|
||||
@@ -52634,10 +52606,6 @@ msgid "Multiple Importance"
|
||||
msgstr "多重重要性"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Step Rate"
|
||||
msgstr "步進速率"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Steps"
|
||||
msgstr "運動步數"
|
||||
|
||||
@@ -52914,10 +52882,6 @@ msgid "Volume Bounces"
|
||||
msgstr "體積反彈數"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "最大步數"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show the Emission render pass"
|
||||
msgstr "顯示散發光通道"
|
||||
|
||||
@@ -58066,22 +58030,6 @@ msgid "Color of disabled marker"
|
||||
msgstr "停用的標記之色彩"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align Handle"
|
||||
msgstr "對齊控制桿"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex"
|
||||
msgstr "控制桿頂點"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Select"
|
||||
msgstr "控制桿頂點選取"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Size"
|
||||
msgstr "控制桿頂點大小"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Locked Marker"
|
||||
msgstr "鎖定的標記"
|
||||
|
||||
@@ -58158,6 +58106,22 @@ msgid "Marker Line"
|
||||
msgstr "標記線"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align Handle"
|
||||
msgstr "對齊控制桿"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex"
|
||||
msgstr "控制桿頂點"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Select"
|
||||
msgstr "控制桿頂點選取"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex Size"
|
||||
msgstr "控制桿頂點大小"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Console"
|
||||
msgstr "主題主控臺"
|
||||
|
||||
@@ -58290,14 +58254,6 @@ msgid "Color of summary channel"
|
||||
msgstr "摘要通到的色彩"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value Sliders"
|
||||
msgstr "值滑桿"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Sliders"
|
||||
msgstr "檢視滑桿"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme File Browser"
|
||||
msgstr "主題檔案瀏覽器"
|
||||
|
||||
@@ -58390,10 +58346,6 @@ msgid "Channels Region"
|
||||
msgstr "通道區塊"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Bevel"
|
||||
msgstr "頂點切角"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Select"
|
||||
msgstr "頂點選取"
|
||||
|
||||
@@ -58402,14 +58354,6 @@ msgid "Vertex Size"
|
||||
msgstr "頂點大小"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Unreferenced"
|
||||
msgstr "頂點群組被未參照"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Window Sliders"
|
||||
msgstr "視窗滑桿"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Image Editor"
|
||||
msgstr "主題影像編輯器"
|
||||
|
||||
@@ -58430,30 +58374,14 @@ msgid "Active Vertex/Edge/Face"
|
||||
msgstr "作用中點/邊/面"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Orientation Back"
|
||||
msgstr "面導向後方"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Dot Selected"
|
||||
msgstr "選取的面點"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Orientation Front"
|
||||
msgstr "面導向前方"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Retopology"
|
||||
msgstr "面再拓撲"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Dot Size"
|
||||
msgstr "面點大小"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Face Mark"
|
||||
msgstr "Freestyle 面標記"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paint Curve Handle"
|
||||
msgstr "繪製曲線控制桿"
|
||||
|
||||
@@ -58578,10 +58506,6 @@ msgid "Input Node"
|
||||
msgstr "輸入節點"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layout Node"
|
||||
msgstr "版面配置節點"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Matte Node"
|
||||
msgstr "遮景片節點"
|
||||
|
||||
@@ -58598,18 +58522,10 @@ msgid "Curving of the noodle"
|
||||
msgstr "麵條的彎曲"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pattern Node"
|
||||
msgstr "樣式節點"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Script Node"
|
||||
msgstr "命令稿節點"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "已選取文字"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Node"
|
||||
msgstr "向量節點"
|
||||
|
||||
@@ -58682,10 +58598,6 @@ msgid "Audio Strip"
|
||||
msgstr "音訊片段"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Draw Action"
|
||||
msgstr "描繪動作"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clip Strip"
|
||||
msgstr "剪輯片段"
|
||||
|
||||
@@ -58698,6 +58610,10 @@ msgid "Selected Strips"
|
||||
msgstr "選取的片段"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "已選取文字"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Space Settings"
|
||||
msgstr "主題空間設定"
|
||||
|
||||
@@ -58970,10 +58886,6 @@ msgid "Edge Bevel"
|
||||
msgstr "邊線倒角"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge UV Face Select"
|
||||
msgstr "邊線 UV 面選取"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Seam"
|
||||
msgstr "邊線縫合"
|
||||
|
||||
@@ -58998,10 +58910,26 @@ msgid "Face Area Text"
|
||||
msgstr "面區域文字"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Orientation Back"
|
||||
msgstr "面導向後方"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Orientation Front"
|
||||
msgstr "面導向前方"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Retopology"
|
||||
msgstr "面再拓撲"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Edge Mark"
|
||||
msgstr "Freestyle 邊線標記"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Face Mark"
|
||||
msgstr "Freestyle 面標記"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Normal"
|
||||
msgstr "面法向"
|
||||
|
||||
@@ -59018,6 +58946,14 @@ msgid "Skin Root"
|
||||
msgstr "皮膚根部"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Bevel"
|
||||
msgstr "頂點切角"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Unreferenced"
|
||||
msgstr "頂點群組被未參照"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Overlay"
|
||||
msgstr "檢視疊層"
|
||||
|
||||
@@ -61441,10 +61377,6 @@ msgid "Cast Shadow"
|
||||
msgstr "投射陰影"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "同質"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "BVH"
|
||||
msgstr "BVH"
|
||||
|
||||
@@ -63671,6 +63603,16 @@ msgid "Delete Keyframes..."
|
||||
msgstr "刪除關鍵影格..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "清除關鍵影格..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "互動式鏡像"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Swap Data"
|
||||
msgstr "交換資料"
|
||||
@@ -64496,11 +64438,6 @@ msgid "Color {:d}"
|
||||
msgstr "色彩 {:d}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interactive Mirror"
|
||||
msgstr "互動式鏡像"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selection to Active"
|
||||
msgstr "所選項至作用項"
|
||||
@@ -64790,11 +64727,6 @@ msgid "Make Local..."
|
||||
msgstr "設為區域..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "清除關鍵影格..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Action..."
|
||||
msgstr "烘焙動作..."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user